Por consiguiente, el enfoque de la comunidad internacional deberá ser gradual para avanzar, paso a paso, en colaboración con las autoridades somalíes. | UN | وبالتالي، فإن نهج المجتمع الدولي ينبغي أن يكون نهجا تدريجيا من أجل التقدم خطوة خطوة بالشراكة مع السلطات الصومالية. |
Seguiremos colaborando con las autoridades somalíes a medida que trabajan para pasar una nueva página. | UN | وسوف نستمر في التعاون مع السلطات الصومالية وهي تعمل على بناء مستقبل جديد. |
Esperamos que las autoridades somalíes consoliden su presencia y la estabilidad en las zonas recuperadas, proporcionando servicios básicos y seguridad. | UN | ونحن نتوقع من السلطات الصومالية ترسيخ وجودها واستقرارها في المناطق المستردة، من خلال توفير الخدمات الأساسية والأمنية. |
La misión visitó cinco zonas del país y celebró consultas con las autoridades somalíes y con representantes de la comunidad internacional. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلد وأجرت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
Estas cifras no incluyen los salarios y otros gastos del personal somalí, que sufragan las autoridades de Somalia. | UN | ولا يشمل هذا الرقم مرتبات الموظفين الصوماليين والتكاليف الأخرى المتصلة بهم، التي ستتحملها السلطات الصومالية. |
Los lugares de almacenamiento de las armas tendrán que seleccionarse de concierto con las autoridades somalíes. | UN | ويتعين الاضطلاع باختيار مواقع تخزين اﻷسلحة بالاتفاق مع السلطات الصومالية. |
Reconociendo que incumbe a las autoridades somalíes la responsabilidad primordial de velar por el bienestar de los civiles en Somalia, | UN | وإقرارا منا بأن السلطات الصومالية تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن كفالة رفاه المدنيين داخل الصومال، |
Hacemos un llamamiento a la comunidad mundial para que aporte contribuciones generosas y colabore estrechamente con las autoridades somalíes a fin de asegurar el acceso humanitario a las poblaciones más vulnerables. | UN | ونناشد المجتمع العالمي أن يكون سخيا في مساهماته وأن يعمل عن كثب مع السلطات الصومالية على كفالة توفير سبل وصول المساعدات الإنسانية إلى أضعف فئات المجتمع. |
El Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia ha instado a las autoridades somalíes a que investiguen a fondo este incidente. | UN | وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث. |
Actualmente la capacidad militar y los recursos disponibles de algunos de esos grupos son comparables a los de las autoridades somalíes, o los superan. | UN | وبعض هذه الجماعات ينافس أو يتفوق مالآن على السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد الموارد. |
A fin de asegurar un enfoque polifacético, será necesario que las autoridades somalíes participen en la coordinación de esas iniciativas. | UN | وسعيا إلى كفالة نهج متعدد الأوجه، سيكون من الضروري إشراك السلطات الصومالية في تنسيق هذه الجهود. |
También ha emprendido un programa de reforma en el ámbito jurídico destinado a las autoridades somalíes que abordará la piratería y otros delitos graves. | UN | واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
El componente de seguridad deberá permitir el fortalecimiento de la capacidad de las autoridades somalíes de garantizar la seguridad de su territorio mediante sus fuerzas soberanas. | UN | وينبغي أن يمكن الجانب الأمني من تعزيز قدرات السلطات الصومالية على كفالة أمن البلد بقواتها النظامية. |
Estos precedentes podrían servir de base para la negociación de acuerdos de transferencia similares por parte de las autoridades somalíes. | UN | ويمكن أن تستند السلطات الصومالية إلى هذه السوابق في التفاوض على اتفاقات مماثلة لنقل المشتبه فيهم. |
En estos memorandos de entendimiento se establece que las autoridades somalíes convienen en examinar caso por caso todas las solicitudes de traslado de personas condenadas. | UN | وتبين مذكرات التفاهم المذكورة موافقة السلطات الصومالية على النظر في أي طلبات لنقل الأشخاص المدانين على أساس كل حالة على حدة. |
Los miembros del Consejo expresaron su apoyo al Acuerdo de Kampala e instaron a las autoridades somalíes a que lo aplicaran lo antes posible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاتفاق كمبالا، ودعوا السلطات الصومالية لتنفيذه بسرعة. |
iii) Aumento de la capacidad de las autoridades somalíes para proteger los derechos humanos | UN | ' 3` زيادة قدرة السلطات الصومالية على حماية حقوق الإنسان |
:: Se presta asesoramiento técnico a las autoridades somalíes sobre la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
El Comité elaboró un proyecto de memorando de entendimiento que constituye un marco para la ejecución del Plan y se presentó a las autoridades de Somalia para que lo examinaran. | UN | وأعدّت اللجنة مشروع مذكرة تفاهم ترسي إطارا لتنفيذ الخطة؛ وقُدمت إلى السلطات الصومالية لتنظر فيها. |
Exhorto a las autoridades de Somalia a que investiguen pormenorizadamente esos incidentes y hagan comparecer a sus autores ante la justicia. | UN | وأدعو السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق شامل في تلك الحوادث وإحالة مرتكبي تلك الاعتداءات إلى العدالة. |
las autoridades de Somalia otorgan una gran importancia a la lista de las personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes del Comité y harán todo lo posible por imponer las sanciones establecidas. | UN | وتولـي السلطات الصومالية أهمية كبـرى لقائمة اللجنة التي تحتوي على أسماء الأفراد والكيانات، من ذوي العلاقة بتنظيم القاعدة/أو حركة الطالبان، وستبذل قصارى جهودها لإعمال الجزاءات المقررة في هذا الصدد. |