ويكيبيديا

    "السلطات الفيدرالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades federales
        
    Tal vez incluso las autoridades federales podrían ejercer su influencia. UN وربما لو أشركت السلطات الفيدرالية لأمكنها أن تمارس نفوذها.
    Esto proporcionó al Experto independiente la única oportunidad de analizar los asuntos relativos a su mandato con las autoridades federales. UN وقاموا جميعاً بتزويد الخبير المستقل بفرصته الوحيدة لمناقشة المسائل المتعلقة بولايته مع السلطات الفيدرالية.
    las autoridades federales han intentado imponer la pena capital en Puerto Rico a pesar del rechazo manifestado por la población local. UN وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير.
    Sin embargo, las autoridades federales creen que usted está en la cárcel. Open Subtitles لكن السلطات الفيدرالية تعتقد بأنك في السجن؟
    las autoridades federales estiman que las acusaciones de fraude podrían ascender a miles de millones de dólares en total. Open Subtitles السلطات الفيدرالية توصلت إلى إتهامات بالنصب قد تقدر ببلايين الدولارات
    las autoridades federales informan que están investigando el asunto, pero no hay ninguna causa inmediata de alarma. Open Subtitles السلطات الفيدرالية يقولون أنهم يبحثون في الأمر و لكن لايوجد سبب حالي للذعر
    Gas, agua y alimentos continúan aumentando... y las autoridades federales han levantado temporalmente... el límite de tiempo extra para las fuerzas de la ley. Open Subtitles تصاعدت وتيرة البحث عن الطعام ، الماء والوقود وقامت السلطات الفيدرالية برفع حالة التأهب لدى أفرادها
    443. El secuestro internacional de menores es un problema que preocupa a las autoridades federales. UN ٣٤٤ - واختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي مشكلة تقلق السلطات الفيدرالية.
    El texto debe volver ahora ante la Cámara de los Diputados para un nuevo examen y las autoridades federales esperan que la versión adoptada entronque con el espíritu del proyecto inicial. UN ومن المقرر إعادة النص اﻵن إلى مجلس النواب ليعاد النظر فيه، وتأمل السلطات الفيدرالية في أن يستعيد النص الذي سيعتمد روح المشروع اﻷصلي.
    El Relator Especial opina que es necesario que las autoridades federales adopten medidas concretas para garantizar que los miembros de institutos armados, a todos los niveles, sean formados y cumplan esas normas. UN ويرى المقرر الخاص أن هناك حاجة الى أن تتخذ السلطات الفيدرالية تدابير ملموسة لضمان التدريب الكافي، وعلى جميع المستويات، للمسؤولين المسلحين عن إنفاذ القوانين، وضمان استيفائهم لتلك المعايير.
    La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a examinar todas las cuestiones que se planteen, incluso las que planteen las autoridades federales y municipales, y exhorta a las delegaciones a participar en la labor del Comité a fin de resolver los problemas urgentes. UN وأن الاتحاد الروسي على استعداد لبحث جميع المسائل المطروحة بما في ذلك المسائل التي تطرحها السلطات الفيدرالية والبلدية، ويحث الوفود على المشاركة في أعمال اللجنة لأجل حل المشاكل العاجلة.
    Según las autoridades federales de los Estados Unidos, el JCAG es la rama militar del partido Dashnak de Yereván (Armenia), cuyo representante en los Estados Unidos es el Armenian Revolutionary Front (ARF), con sede en Boston. UN وهذه الجماعة هي، وفقا لما ذكرته السلطات الفيدرالية بالولايات المتحدة، الجناح العسكري لحزب داشناك في يرفان بأرمينيا، الذي تمثله في الولايات المتحدة الجبهة الثورية الأرمينية ومقرها في بوسطن.
    Como señalaron las autoridades federales de los Estados Unidos, el JCAG reclutaba militantes de la Armenian Youth Federation, con sede en Lexington, Massachusetts. UN ووفقا لما ذكرته السلطات الفيدرالية بالولايات المتحدة، تقوم جماعة فدائيو الاقتصاص بتجنيد مناضلين من اتحاد الشباب الأرميني، ومقره في كلسينغتون بولاية ماساتشوستس.
    Se informó de que las autoridades federales y republicanas seguían utilizando los sistemas judicial y jurídico para legitimar la represión política e incriminar a la oposición y la sociedad civil, y tipificar como delito las expresiones de disentimiento. UN وأفيد أن السلطات الفيدرالية والجمهورية تواصل استخدامها للنظامين القضائي والقانوني لإضفاء الصفة الشرعية على القمع السياسي وتجريم نشاط المعارضة والمجتمع المدني وإبداء الرأي المعارض.
    La sentencia contra el Sr. González pone al desnudo la verdadera naturaleza de este proceso: la connivencia de las autoridades federales con el terrorismo que contra Cuba se realiza desde Miami, su apoyo y protección a los terroristas y la completa inocencia de los cinco acusados. UN إن الحكم الذي صدر بحق السيد غونزالز يكشف للملأ حقيقة هذه القضية: وهي تواطؤ السلطات الفيدرالية مع الإرهاب الموجه ضد كوبا انطلاقا من ميامي، ودعمها وحمايتها للإرهابيين، والبراءة التامة للمتهمين الخمسة.
    Observa que el CNM ha concluido acuerdos con varios ministerios, pero no entiende plenamente la división de responsabilidades entre las autoridades federales, provinciales y municipales. UN ولاحظت أنه قد أبرم اتفاقات مع عدد من الوزارات ولكنها لا تفهم تماما تقسيم المسؤوليات بين السلطات الفيدرالية والإقليمية والبلدية.
    En marzo de 2000, las autoridades federales suizas concedieron asilo al autor y aprobaron la reunificación familiar. UN وفي آذار/مارس 2000، قررت السلطات الفيدرالية السويسرية منحه حق اللجوء ووافقت على لم شمل الأسرة.
    La Oficina también asistirá a las autoridades federales y locales para que continúe la identificación de los apátridas a fin de que puedan recibir la protección que necesitan y obtener la nacionalidad de la Federación de Rusia, si procede. UN وسوف يساعد المكتب أيضاً السلطات الفيدرالية والمحلية فيما يتصل أيضاً بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية لتمكينهم من تلقي الحماية التي يحتاجون إليها، فضلاً عن حصولهم على جنسية الاتحاد الروسي كلما كان ذلك قابلاً للتطبيق.
    Ha ocurrido en algunos casos importantes relacionados con la raza que las autoridades federales juzgaron de nuevo casos que ya habían sido juzgados a nivel nacional. UN وفي بعض القضايا الهامة المتعلقة بالعرق أعادت السلطات الفيدرالية المحاكمة في القضايا التي جرى البت فيها بالفعل على مستوى الولاية.
    Para proceder a la explotación, habría que convenir los términos y las condiciones, y las autoridades federales suizas representarían a los dos cantones mencionados en la negociación de un acuerdo con Francia. UN وللمضي قدما في أنشطة الاستغلال، سيتعين الاتفاق على أحكامه وشروطه، وستمثل السلطات الفيدرالية السويسرية الكانتونين المعنيين خلال التفاوض على اتفاق مع فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد