ويكيبيديا

    "السلطات الكورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de Corea
        
    • las autoridades coreanas
        
    Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur exageran el incidente para tratar de aprovecharlo para sus propios fines políticos. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية قد بالغت في الحادث في محاولة لاستغلاله ﻷغراضها السياسية الخاصة.
    Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur se equivocan. UN وقد أخطأت السلطات الكورية الجنوبية مع ذلك.
    Quizá las autoridades de Corea del Sur intenten convencer a la comunidad internacional respecto de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وقد تحاول السلطات الكورية الجنوبية أن تقنع المجتمع الدولي بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Instamos a las autoridades de Corea del Norte a que reconsideren su plan y no lo pongan en práctica. UN ونحث السلطات الكورية على إعادة النظر في خطتها وعدم المضي قدما فيها.
    las autoridades coreanas han preparado un plan quinquenal que permitirá tener en consideración una dimensión específicamente femenina en las políticas económicas. UN وأضافت أن السلطات الكورية قد أعدت خطة خمسية ستسمح بمراعاة اﻷبعاد الخاصة بالمرأة في السياسات الاقتصادية.
    Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur detuvieron todo ese proceso, y ahora se encuentran sumidos en una crisis política. UN ولكن السلطات الكورية الجنوبية أوقفت العملية برمتها، وهي الآن في خضم أزمة سياسية.
    Recomiendo a las autoridades de Corea del Sur que dejen de jactarse y, en cambio, piensen en los bolsillos vacíos de una economía colonial que se encuentra bajo el peso de varias decenas de miles de millones de dólares de deuda. UN وأشير على السلطات الكورية أن تكف عن التبجح؛ يجدر بها عوضا عن ذلك أن تفكر في الجيوب الفارغة لاقتصاد مستعمر يرزح تحت عدة بلايين من الدولارات من الديون.
    Desde el principio, las autoridades de Corea del Sur se opusieron a la conclusión del Acuerdo de armisticio de Corea, y en colaboración con las tropas de los Estados Unidos de América destruyeron sistemáticamente el acuerdo, al tiempo que aceleraban los preparativos de guerra. UN ومنذ البداية، خضعت السلطات الكورية الجنوبية ﻹبرام اتفاق الهدنة الكوري، ودمرت بالتعاون مع القوات اﻷمريكية اتفاق الهدنة بصورة منتظمة بينما كانت تسرع بالاستعدادات الحربية.
    Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur no retribuyeron nuestra buena voluntad de dirimir el problema pacíficamente, sino que respondieron con una difamación y un desafío cada vez más perversos contra Corea del Norte, y siguen aprovechándose del accidente para fines políticos siniestros. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية لم ترد بالمثل على حسن نيتنا لحل المشكلة سلميا ولكنها ردت عليها بافتراء وتحدي أكثر شراسة للجانب الشمالي وهي تواصل استخدام الحادث ﻷغراض سياسية شريرة.
    Aprovechándose del accidente, que pudo haberse resuelto pacíficamente, las autoridades de Corea del Sur están agravando la tensión para fomentar la confrontación intercoreana. UN وتقوم السلطات الكورية الجنوبية بزيادة حدة التوتر باستغلال الحادث، الذي كان يمكن تسويته سلميا، لغرض المواجهة فيما بين الكوريتين.
    las autoridades de Corea del Sur pretenden escapar a la crisis con un agravamiento de las tensiones, difamando a los compatriotas y disparando armas de fuego en la Península de Corea. UN وتسعى السلطات الكورية الجنوبية إلى الخروج من هذه اﻷزمة بزيادة حدة التوترات عن طريق الافتراء على مواطنيها وإطلاق المدافع على شبه الجزيرة الكورية.
    Aun cuando las autoridades de Corea del Sur dispararon contra nuestros soldados náufragos y mataron a muchos de ellos, hicimos gala del mayor autocontrol, y les pedimos que devolvieran la embarcación, los sobrevivientes y los muertos, pues deseábamos solucionar el problema pacíficamente. UN وحتى عندما أطلقت السلطات الكورية الجنوبية النار على جنودنا الخارجين من السفينة المحطمة وقتلوا عددا كبيرا منهم، أظهرنا أقصى ما يمكن من ضبط النفس وطالبناهم بإعادة السفينة واﻷحياء وجثث الموتى، رغبة منا في حل المشكلة سلميا.
    las autoridades de Corea del Sur deben cesar inmediatamente su campaña mal intencionada respecto de nuestra embarcación encallada y devolver inmediata e incondicionalmente nuestro submarino, así como los sobrevivientes y los tripulantes muertos. UN ويتعين على السلطات الكورية الجنوبية أن توقف فورا حملتها ذات النوايا السيئة على سفينتها المحطمة وإعادة غواصتنا وأفراد الطاقم اﻷحياء والموتى على الفور وبدون شروط.
    Cuando el representante de Corea del Sur habló acerca de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, vino a nuestra mente el pensamiento de que no era necesario que dijeran algo que las autoridades de Corea del Sur no tienen el derecho de decir. UN وحينما تكلم ممثل كوريا الجنوبية عن المسألــة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تبادر إلى أذهاننا أنه لم يكن هناك موجب لكي تقوم السلطات الكورية الجنوبية شيئا ليس من حقها أن تقوله.
    También sugieren que las autoridades de Corea adopten medidas para señalar las conclusiones y recomendaciones del Simposio a la atención de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones en el contexto de su próximo examen del tema de la administración pública y el desarrollo. UN نقترح كذلك أن تتخذ السلطات الكورية خطوات لتوجيه اهتمام الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة إلى استنتاجات هذه الندوة وتوصياتها في سياق مناقشتها المقبلة لموضوع الإدارة العامة والتنمية.
    Por último, sugirieron que las autoridades de Corea señalaran los resultados del Simposio a la atención de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأخيرا، اقترحوا أن توجه السلطات الكورية انتباه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين إلى النتائج التي توصلت إليها الندوة.
    La Unión Europea insta a las autoridades de Corea del Norte a que cooperen con los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Relator Especial. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكورية الشمالية إلى التعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك المقرر الخاص.
    De acuerdo con las estadísticas oficiales de las autoridades de Corea del Sur, todas las formas de delitos, incluido el asesinato, el robo y la violación cometidos por las fuerzas de agresión estadounidenses, ascienden a más de 23.000 casos. UN وحسب ما تفيد الإحصاءات الرسمية الواردة من السلطات الكورية الجنوبية، يصل مجموع أشكال الجرائم، ومنها القتل والسرقة والاغتصاب، التي ارتكبتها قوات العدوان الأمريكي إلى أكثر من 000 23 حالة.
    las autoridades de Corea del Norte interceptaron algo de dinero que envié a mi familia, y, como castigo, mi familia iba a ser desplazada a la fuerza a una ubicación alejada en las afueras. TED بأن السلطات الكورية الشمالية قد إعترضت بعض المال الذي أرسلته لعائلتي وكعقاب، سيتم إجبار عائلتي على الرحيل إلى مكان مهجور في الريف
    Por consiguiente, las autoridades coreanas tienen que referirse a ella al exponer la aplicación del artículo 17 del Pacto en su país. UN ولذلك، فإنه يتعين على السلطات الكورية الإشارة إليها لدى استعراض تنفيذ المادة 17 من العهد في بلدها.
    Para alcanzar esos objetivos, las autoridades coreanas organizaron programas de capacitación en universidades, crearon centros especializados de I+D y fomentaron la participación del sector privado. UN ولتحقيق هذه الأهداف، شرعت السلطات الكورية في تنفيذ برامج تدريب في الجامعات وأسست مراكز مختصة للبحث والتطوير وشجعت مشاركة القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد