ويكيبيديا

    "السلطات اللبنانية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades del Líbano en
        
    • las autoridades libanesas en
        
    • las autoridades del Líbano a
        
    • las autoridades libanesas el
        
    • las autoridades del Líbano para
        
    • las autoridades libanesas a
        
    • las autoridades de ese país a
        
    • las autoridades del Líbano el
        
    • a las autoridades libanesas para
        
    La Comisión y las autoridades del Líbano han hecho comparaciones con armas similares decomisadas por las autoridades del Líbano en otros casos. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    La Comisión tiene actualmente el mandato de ayudar a las autoridades del Líbano en la investigación de otros 20 ataques además del de Hariri. UN 30 - تضطلع اللجنة حاليا بمهمة مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في 20 هجوما إضافة إلى الهجوم الذي استهدف الحريري.
    La FPNUL sigue proporcionando asistencia a las autoridades del Líbano en esta tarea. UN والقوة تساعد السلطات اللبنانية في هذا المسعى.
    Aumentó la presencia de las autoridades libanesas en el Líbano meridional UN ازداد حضور السلطات اللبنانية في جنوب لبنان
    :: Conclusiones y resultados de las actividades efectuadas por las autoridades libanesas en el lugar del delito y zonas adyacentes UN :: النتائج التي أسفرت عنها الأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اللبنانية في مكان الجريمة والمناطق المحاذية
    Asimismo, la FPNUL está dispuesta a ayudar a las autoridades del Líbano a planear el despliegue del Ejército en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وفي الوقت ذاته، تقف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أهبة الاستعداد لمساعدة السلطات اللبنانية في التخطيط لنشر الجيش في منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Al parecer, tras haber sido interrogado por las autoridades libanesas el 14 de febrero de 2005, el Sr. Ramadan regresó a Siria con su familia. UN ويبدو أن السيد رمضان عاد مع أسرته إلى سورية بعدما قابلته السلطات اللبنانية في 14 شباط/فبراير 2005.
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que ha realizado en difíciles circunstancias al prestar asistencia a las autoridades del Líbano para investigar ese acto terrorista, y elogiando en particular a Detlev Mehlis por el liderazgo demostrado en el desempeño de sus funciones como Jefe de la Comisión y por su dedicación a la causa de la justicia, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،
    Acojo con beneplácito las iniciativas de los dirigentes del campamento encaminadas a colaborar con las autoridades del Líbano en el mantenimiento del orden. UN وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها قادة المخيم للعمل مع السلطات اللبنانية في حفظ النظام.
    El siguiente resumen pasa revista a las medidas adoptadas por las autoridades del Líbano en el período comprendido entre la ejecución del crimen y el momento en que se estableció la Comisión. UN ويستعرض الموجز المقتضب التالي التدابير التي اتخذتها السلطات اللبنانية في الفترة الممتدة من وقت تنفيذ الجريمة إلى حين إنشاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة.
    También, en consulta con el Juez Jean Fahd, adoptó la decisión de pedir asistencia a Suiza con respecto a un equipo de expertos forenses para que ayudaran a las autoridades del Líbano en la investigación. UN وقرر بالتشاور مع القاضي جان فهد أن يطلب مساعدة من سويسرا تتعلق بفريق من خبراء الأدلة الجنائية لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق.
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que sigue realizando en circunstancias difíciles al prestar asistencia a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que sigue realizando en circunstancias difíciles al prestar asistencia a las autoridades del Líbano en la investigación de todos los aspectos de ese acto terrorista, UN وإذ يثني على اللجنة لما برحت تنجزه من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Durante el período que abarca el informe, se realizaron 58 interrogatorios, como parte de la asistencia técnica prestada a las autoridades del Líbano en esos casos, incluida la investigación de los vínculos entre ellos y el caso Hariri. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجري 58 استجوابا كجزء من المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطات اللبنانية في هذه القضايا، بما في ذلك بحث الصلات الموجودة بينها وبين قضية الحريري.
    La FPNUL está dispuesta a ayudar a las autoridades libanesas en esta empresa, según sea necesario. UN وتقف اليونيفيل على أهبة الاستعداد لمساعدة السلطات اللبنانية في هذا المسعى، حسبما تقتضي الضرورة.
    En paralelo, la Comisión prosiguió sus indagaciones sobre el caso Hariri y continuó prestando asistencia a las autoridades libanesas en los otros 17 casos, incluido el asesinato de Walid Eido. UN وفي تواز مع ذلك، واصلت اللجنة إجراء تحقيقاتها في قضية الحريري، واستمرت في تقديم المساعدة إلى السلطات اللبنانية في 17 قضية أخرى، بينها اغتيال وليد عيدو.
    1.2.1 Aumento de la presencia de las autoridades libanesas en el Líbano meridional en comparación con 2005/2006 UN 1-1-1 زيادة وجود السلطات اللبنانية في جنوب لبنان مقارنة مع الفترة 2005/2006
    Durante todo el período que se examina, y especialmente desde su regreso al Líbano, la Comisión ha cooperado estrechamente con las autoridades libanesas en todos los aspectos de su labor. UN 93 - ظلت اللجنة تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات اللبنانية في شتى جوانب عملها على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما منذ عودتها إلى لبنان.
    Según su mandato actual, la Comisión ha de ayudar a las autoridades del Líbano a investigar otros 20 atentados además del perpetrado contra Hariri. UN 34 - إن اللجنة مكلّفة، بموجب ولايتها الحالية، بمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في 20 اعتداءاً فضلاً عن الاعتداء الذي استهدف الحريري.
    La conclusión principal del informe fue retomada por el Consejo en su resolución 1595 (2005), en la que decidió establecer una comisión internacional independiente de investigación que ayudara a las autoridades del Líbano a investigar todos los aspectos de ese acto terrorista y a identificar a sus autores, patrocinadores, organizadores y cómplices. UN وتناول مجلس الأمن في قراره 1595 (2005) النتائج الرئيسية التي وردت في التقرير، وطلب إليَّ أن أنشئ لجنة تحقيق دولية مستقلة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في هذا العمل الإرهابي من جميع جوانبه، بما يشمل مساعدتها على تحديد هوية مرتكبيه ومموليه ومنظميه والمتواطئين معهم.
    El Consejo estuvo de acuerdo y pidió que se estableciera tal comisión para ayudar a las autoridades libanesas a investigar el atentado. UN ووافق المجلس على ذلك، وطلب إنشاء هذه اللجنة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في عملية التفجير.
    La Comisión, con sede en el Líbano, se creó con el fin de ayudar a las autoridades de ese país a investigar todos los aspectos del atentado cometido en Beirut el 14 de febrero de 2005. UN وقد أنشئت اللجنة، ومقرها لبنان، لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها بشأن جميع جوانب التفجير الذي وقع في بيروت في 14 شباط/ فبراير 2005.
    El acta de procesamiento y las órdenes de arresto conexas se transmitieron a las autoridades del Líbano el 30 de junio de 2011. UN وأحيل قرار الاتهام ومذكرات التوقيف المرفقة به إلى السلطات اللبنانية في 30 حزيران/يونيه 2011.
    32. El Sr. HAMMARBERG desea tener más detalles sobre las dificultades concretas que se plantean a las autoridades libanesas para registrar los nacimientos, en particular tratándose de las personas desplazadas, que son muy numerosas. UN ٢٣- السيد هاماربرغ أبدى رغبته في تلقي إيضاحات حول الصعوبات الملموسة التي تواجهها السلطات اللبنانية في تسجيل الولادات، ولا سيما فيما يتعلق بالمهجّرين، العديدة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد