ويكيبيديا

    "السلطات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de Malí
        
    • las autoridades malienses
        
    • las autoridades financieras
        
    • las autoridades fiscales
        
    • funciones financieras
        
    • Autoridad Monetaria
        
    • autoridad financiera
        
    • las autoridades del país
        
    • las instituciones financieras
        
    • facultades financieras
        
    La Misión sigue realizando gestiones ante las autoridades de Malí para su liberación. UN وتُوالي البعثة بذل المساعي لدى السلطات المالية من أجل الإفراج عنهم.
    las autoridades de Malí han mostrado su falta de voluntad de prestar asistencia al Grupo en sus investigaciones. UN وقد أظهرت السلطات المالية أنها غير راغبة في مساعدة الفريق في تحقيقاته.
    las autoridades malienses no han identificado en su territorio a individuos o entidades cuyos nombres figuran en la lista. UN 4 - ولم تحدد السلطات المالية على أراضيها أفرادا أو كيانات ممن وردت أسماؤهم في القائمة.
    A medida que se vayan recuperando zonas, las autoridades malienses irán restableciendo progresivamente la autoridad del Estado y mantendrán el orden y la seguridad pública. UN ومع استعادة المناطق، تقوم السلطات المالية تدريجياً ببسط سلطة الدولة من جديد وترسيخ القانون والنظام وحفظ السلامة العامة.
    Sin embargo, los mercados han manifestado una tendencia a experimentar fluctuaciones importantes, lo que plantea problemas nuevos y difíciles a las autoridades financieras y a la comunidad internacional. UN غير أن اﻷسواق أظهرت نزوعا نحو التقلبات الضخمة، التي فرضت تحديات جديدة صعبة على السلطات المالية وعلى المجتمع الدولي.
    El Grupo se propone investigar más a fondo este aspecto en colaboración con las autoridades fiscales competentes de los Estados. UN ويعتزم الفريق التحري بقدر أكبر عن هذا الجانب جنبا إلى جنب مع السلطات المالية المختصة لدى الدول.
    También pidió a las autoridades de Malí que presentaran cargos contra los detenidos por la comisión de delitos reconocidos, o que los pusieran en libertad. UN كما دعت السلطات المالية إلى محاكمة الأشخاص المحتجزين متى ثبت ارتكابهم أعمالاً إجرامية أو إطلاق سراحهم.
    A este respecto, encomiamos la pronta asistencia prestada por gobiernos hermanos y amigos a solicitud de las autoridades de Malí. UN وفي هذا الصدد، نشيد بمختلف المساعدات الفورية التي قدمتها حكومات الدول الشقيقة والصديقة بناء على طلب السلطات المالية.
    Los miembros del Consejo también destacaron la necesidad de que las autoridades de Malí avanzaran al mismo tiempo en la vía política. UN وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي.
    Alentaron a las autoridades de Malí a que dispensaran la cooperación necesaria a todos sus asociados internacionales, a fin de facilitar la observación de las elecciones y prestar asistencia a ellas. UN وشجعوا السلطات المالية على التعاون على النحو اللازم مع الشركاء الدوليين من أجل تيسير مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها.
    Como resultado de la intervención francesa, tres ciudades -- Diabaly, Douentza y Konna -- estaban actualmente bajo el control de las autoridades de Malí. UN وقال إنه، نتيجة للتدخل الفرنسي، أصبحت في الوقت الحالي ثلاث بلدات، هي ديابالي ودوينتزا وكونا، تحت سيطرة السلطات المالية.
    las autoridades malienses deben unirse en torno a una idea común del futuro del país que cuente con el apoyo de diferentes grupos. UN ويجب أن تلتف السلطات المالية حول رؤية مشتركة لمستقبل البلد، تحظى بدعم مختلف الأطراف المعنية.
    Al parecer, Mauritania anunció que enviaría a tres especialistas para que investigaran el suceso junto con las autoridades malienses. UN ويبدو أن موريتانيا أعلنت عن إرسال ثلاثة خبراء مكلفين بالتحقيق في هذا الحادث، بالتعاون مع السلطات المالية.
    Con ese fin, las Naciones Unidas cooperarán con las autoridades malienses para evaluar las necesidades de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ولهذه الغاية، ستتباحث الأمم المتحدة مع السلطات المالية للتأكد من الاحتياجات المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Aguardan con interés la aplicación eficaz de las conclusiones y recomendaciones de ese foro y alentaron a las autoridades malienses a aprender de experiencia anterior y mantener el carácter inclusivo del proceso. UN وهم يأملون في التنفيذ الفعال للاستنتاجات والتوصيات التي تمخضت عن هذا المنتدى، وقد شجعوا السلطات المالية على استخلاص الدروس من التجارب الماضية والحفاظ على الطابع الشمولي للعملية.
    las autoridades malienses se comprometieron a integrar a la sociedad civil en el diálogo inclusivo. UN وتعهدت السلطات المالية بإشراك المجتمع المدني في الحوار الشامل.
    las autoridades financieras de las Naciones Unidas y nuestras propias delegaciones deberán hacer mayores esfuerzos para garantizar que este Tribunal cuente con todos los recursos necesarios. UN وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة.
    Para obtener una licencia es obligatorio que todas las instituciones financieras no bancarias, incluso los fondos islámicos exentos de interés y las organizaciones de beneficencia, presenten sus estatutos a las autoridades financieras nacionales competentes. UN وللحصول على الترخيص، على جميع المؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك الصناديق الإسلامية التي لا تمنح فوائد، والمنظمات الخيرية، أن تقدم نظمها الأساسية إلى السلطات المالية الوطنية المختصة.
    :: las autoridades financieras deben crear programas para el desarrollo de los mercados financieros nacionales. UN :: يجب على السلطات المالية أن تضع برامج لتطوير الأسواق المالية المحلية.
    las autoridades fiscales trataron de regular el gasto público disminuyendo el gasto de capital, pero dejaron una alta tasa de gastos corrientes. UN واتجهت السلطات المالية إلى ضبط الإنفاق العام بواسطة تخفيض الإنفاق الرأسمالي، إلا إنها تركت النفقات الجارية في مستويات مرتفعة.
    Control financiero: realizar un seguimiento periódico de los cambios realizados en las guías de autorización de documentos; actualizar periódicamente sus descripciones de funciones; y adoptar las medidas necesarias para que la asignación de funciones financieras en el Sistema de Gestión de Programas se ajuste a lo estipulado en la descripción de funciones (todas las oficinas exteriores) UN الرقابة المالية: الرصد المنتظم للتغييرات التي أدخلت على جداول إجازة الوثائق؛ واستكمال جداول سلطتها بشكل دوري؛ ووضع إجراءات لكفالة اتساق تعيين السلطات المالية في نظام إدارة البرامج مع السلطة الواردة في جدول السلطة (جميع المكاتب الميدانية)
    En la RAE de Macao, las casas de cambio y las empresas que envían remesas en efectivo están bajo la supervisión de la Autoridad Monetaria. UN وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، تشرف السلطات المالية على جميع شركات للنقد الأجنبي وتحويل الأموال.
    Para delegar en la Fiscal la autoridad financiera y de recursos humanos que el Secretario General ha conferido a las dos Secretarías haría falta que la fiscalía quedara sometida a la autoridad directa del Secretario General. UN وتستتبع إعادة تفويض المدعية العامة أيضا في السلطات المالية والسلطات المتعلقة بالموارد البشرية التي يمنحها حاليا الأمين العام لقلمي المحكمتين أن تصبح المدعية العامة خاضعة لسلطة الأمين العام المباشرة.
    Alentaron a las autoridades del país y a los demás interesados a que trabajaran dentro de ese marco y encuadraran sus actividades dentro de un enfoque holístico a largo plazo de los problemas con que se enfrenta Malí. UN وشجعوا السلطات المالية وسائر أصحاب المصلحة على أن يعملوا ضمن هذا الإطار، وأن يتحرّوا في عملهم اتّباع نهج طويل الأجل وكلّي على هذا النحو حيال المشاكل التي تواجهها مالي.
    Todos los equipos de gestión estuvieron formados por personal de la UNOPS, en el que se delegaron facultades financieras y de ejecución. UN وتالفت أفرقة اﻹدارة جميعها من موظفي مكتب خدمات المشاريع، وقد فوضت لهم السلطات المالية والتنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد