ويكيبيديا

    "السلطات المركزية والسلطات المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades centrales y locales
        
    • las autoridades centrales y las locales
        
    La UNMIK deberá establecer órdenes de prioridad en materia de gastos teniendo en cuenta las necesidades sociales y de reconstrucción, así como la distribución más apropiada de responsabilidades entre las autoridades centrales y locales. UN وسيلزم قيامها بتحديد أولويات الإنفاق واضعة نصب عينيها احتياجات التعمير والاحتياجات الاجتماعية على حد سواء وكذلك أنسب الطرق لتقسيم المسؤولية بين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    162. El Comité también está preocupado por lo mucho que el Estado Parte está tardando en establecer un mecanismo de coordinación eficaz entre los ministerios competentes, así como entre las autoridades centrales y locales, para aplicar las políticas de promoción y protección de los derechos del niño. UN ٢٦١- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    El Comité también está preocupado por lo mucho que el Estado Parte está tardando en establecer un mecanismo de coordinación eficaz entre los ministerios competentes, así como entre las autoridades centrales y locales, para aplicar las políticas de promoción y protección de los derechos del niño. UN ١٥١ - تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Al Comité también le preocupan las insuficientes medidas adoptadas para asegurar una coordinación eficaz entre los distintos organismos oficiales competentes en los terrenos que la Convención contempla, así como entre las autoridades centrales y locales. UN ٣٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف اﻹدارات الحكوميــة المختصة فــي الميادين المشمولة بالاتفاقية، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    En la actualidad, los servicios sociales para personas de edad se han consolidado sensiblemente debido a la reciente cooperación entre las autoridades centrales y locales y las ONG con base en el país o en el extranjero. UN 33- وقد أصبحت اليوم الخدمات الاجتماعية المقدمة للمسنين موحدة إلى حد كبير، بفضل تزايد التعاون بين السلطات المركزية والسلطات المحلية من جهة والمنظمات غير الحكومية المحلية والأجنبية من الجهة الأخرى.
    Inquietaba al Comité la insuficiente atención que se prestaba a la necesidad de establecer un mecanismo de coordinación eficiente entre los distintos ministerios, al igual que entre las autoridades centrales y locales, para aplicar de las políticas de promoción y protección de los derechos del niño. UN ٨٥٣ - ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الاهتمام بضرورة توفير آلية تنسيق فعالة بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    58. Inquietaba al Comité la insuficiente atención que se prestaba a la necesidad de establecer un mecanismo de coordinación eficiente entre los distintos ministerios, al igual que entre las autoridades centrales y locales, para aplicar de las políticas de promoción y protección de los derechos del niño. UN ٨٥- ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الاهتمام بضرورة توفير آلية تنسيق فعالة بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    a) Fortalezca la función del Consejo Nacional para la Protección de los Derechos del Niño a fin de que pueda coordinar efectivamente las actividades entre las autoridades centrales y locales y cooperar con las ONG y otros sectores de la sociedad civil; UN (أ) تعزيز دور المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل لينسق الأنشطة بفعالية بين السلطات المركزية والسلطات المحلية وليتعاون مع المنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى؛
    334. El Comité recomienda que el Estado Parte cree o nombre un solo órgano permanente, con el mandato y recursos adecuados para coordinar la aplicación de la Convención a nivel nacional, incluso mediante la coordinación efectiva de las actividades entre las autoridades centrales y locales y la cooperación con las ONG y otros sectores de la sociedad civil. Plan de acción nacional UN 334- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ أو تعيِّن هيئة دائمة واحدة، تكون مفوَّضة ومموَّلة على نحو وافٍ، لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني بوسائل من بينها تنسيق النشاطات تنسيقاً فعالاً بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    215. El Comité reitera su recomendación (ibíd., párr. 11) de que el Estado Parte establezca un órgano permanente que coordine la aplicación y vigilancia de los derechos del niño en los planos nacional y local, en particular mediante la coordinación eficaz de las actividades entre las autoridades centrales y locales y la cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros sectores de la sociedad civil. UN 215- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 11) أن تكفل إنشاء هيئة دائمة تتولى تنسيق عمليتي تنفيذ حقوق الطفل ورصدها على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال تنسيق النشاطات تنسيقا فعالا بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    Con arreglo al párrafo 13 de la resolución 1923 (2010), el 1 de julio el Gobierno del Chad, con asistencia de las Naciones Unidas, organizó en Abeche el primer foro de diálogo humanitario, en el que participaron las autoridades centrales y locales del país, incluidos altos funcionarios de seguridad, agentes humanitarios internacionales, la MINURCAT y los medios de difusión locales. UN 12 - ووفقا للفقرة 13 من القرار 1923 (2010)، نظمت حكومة تشاد منتدى الحوار الإنساني الأول في أبيشي في 1 تموز/يوليه بمساعدة من الأمم المتحدة. وشارك في هذا المنتدى السلطات المركزية والسلطات المحلية في تشاد، بما في ذلك كبار مسؤولي الأمن، والجهات الفاعلة في المجال الإنساني الدولي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ووسائط الإعلام المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد