ويكيبيديا

    "السلطات المعنية بالمنافسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de la competencia
        
    • las autoridades de defensa de la competencia
        
    • las autoridades encargadas de la competencia
        
    • los organismos de defensa de la competencia
        
    • las autoridades reguladoras de la competencia
        
    • los organismos reguladores de la competencia
        
    • Competition Authorities
        
    • autoridad encargada de la competencia
        
    • las autoridades competentes en
        
    • los organismos encargados de la competencia
        
    • las autoridades responsables de la competencia
        
    • los organismos de la competencia
        
    • órganos de la competencia
        
    • los órganos de defensa de la competencia
        
    Ello haría depender a las autoridades de la competencia del consentimiento de terceros. UN ويعني ذلك أن السلطات المعنية بالمنافسة تعتمد على موافقة طرف ثالث.
    La creación de una cultura efectiva en esta esfera requiere un debate y explicaciones que no se limiten al círculo de las autoridades de la competencia. UN ويتطلب إيجاد ثقافة منافسة فعالة إجراء مناقشات وتقديم شروح تصل في مداها إلى أبعد من دائرة السلطات المعنية بالمنافسة.
    Ello puede plantear dificultades de control a las autoridades de defensa de la competencia si actúan por separado. UN وهذا أمر قد يصعب مقاومته على فرادى السلطات المعنية بالمنافسة.
    Es probable que las autoridades de defensa de la competencia continuarán teniendo que enfrentarse a un número mucho menor de fusiones que de prácticas horizontales o verticales. UN والمرجح أنه لا يزال على السلطات المعنية بالمنافسة أن تعالج حالات من الاندماج أقل بكثير من حالات الممارسات التجارية التقييدية اﻷفقية أو الرأسية.
    En algunos países la exención sólo se aplica si se hace a las autoridades encargadas de la competencia una notificación formal del acuerdo de exportación o se lleva a cabo su registro. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    En algunos países la exención sólo se aplica si se hace a las autoridades encargadas de la competencia una notificación formal del acuerdo de exportación o se lleva a cabo su registro. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    Pueden organizarse seminarios para facilitar esos intercambios entre los organismos de defensa de la competencia. UN وقد تُنظَّم حلقات دراسية لإجراء عمليات التبادل هذه بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    CRITERIOS PARA EVALUAR LA EFICACIA DE las autoridades reguladoras de la competencia UN معايير تقييم فعالية السلطات المعنية بالمنافسة
    Es de suma importancia que las autoridades de la competencia sean instituciones sólidas que no dependan del Gobierno de turno, sino que sean capaces de sobrevivir a los cambios de régimen político. UN ومن المهم جداً أن تكون السلطات المعنية بالمنافسة مؤسسات قوية لا تعتمد على الحكومات القائمة، بل قادرة على أن تظل قائمة بعد أي تغيير في النظام السياسي.
    las autoridades de la competencia deben realizar un análisis más exhaustivo de los casos en que se hayan detectado indicios significativos de colusión. UN وينبغي أن تجري السلطات المعنية بالمنافسة تحليلاً أكثر عمقاً للحالات التي تنطوي على مؤشرات فعلية على حدوث تواطؤ.
    La adopción por las autoridades de la competencia de medidas enérgicas para garantizar la observancia puede tener costos sumamente elevados para las empresas. UN واضطلاع السلطات المعنية بالمنافسة بدورها في الإنفاذ الفعال يمكن أن يكبد الشركات تكاليف باهظة للغاية.
    La cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia se reforzaría mediante una serie de acuerdos bilaterales, regionales y posiblemente plurilaterales. UN وسيعزز التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة بمجموعات من الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية وربما المعدودة اﻷطراف.
    La importancia del intercambio de información entre las autoridades de defensa de la competencia también constituye un aspecto que se menciona en este informe. UN كما أن أهمية تقاسم المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة من الجوانب التي يظهرها هذا التقرير.
    Esto se puede lograr mediante programas de promoción elaborados y aplicados por las autoridades de defensa de la competencia. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال برامج الدعوة التي تصممها وتنفذها السلطات المعنية بالمنافسة.
    las autoridades encargadas de la competencia y de los derechos de propiedad intelectual han establecido mecanismos que permiten su consulta recíproca. UN وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها.
    INDEPENDENCIA Y RENDICIÓN DE CUENTAS DE las autoridades encargadas de la competencia UN استقلال السلطات المعنية بالمنافسة ومساءلتها
    En general, este razonamiento se traduce en la exigencia de mantener a las autoridades encargadas de la competencia al margen de cualquier influencia política indebida, estableciendo una relación de independencia entre ellas y las autoridades políticas. UN ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية.
    Un delegado señaló que en su país los reguladores sectoriales tenían potestades concurrentes con las de los organismos de defensa de la competencia. UN وقال أحد المندوبين إن هيئات تنظيم القطاعات في بلده تتمتع بصلاحيات متطابقة مع تلك التي تتمتع بها السلطات المعنية بالمنافسة.
    IV. NECESIDAD DE EVALUACIÓN POR PARTE DE las autoridades reguladoras de la competencia UN رابعاً - الحاجة إلى إجراء تقييم من قِبل السلطات المعنية بالمنافسة
    los organismos reguladores de la competencia pueden ser muy pequeños, sobre todo en el mundo en desarrollo. UN ويمكن أن يكون حجم السلطات المعنية بالمنافسة صغيراً جداً، وبالأخص في العالم النامي.
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities; y UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " ؛
    En tal caso la autoridad encargada de la competencia deberá reforzar su vigilancia. UN ويستلزم تعزيز المراقبة من قبل السلطات المعنية بالمنافسة.
    Ello debería complementarse con la promoción de una cultura de la competencia y una mejor cooperación entre las autoridades competentes en esta esfera. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Los exámenes por homólogos se llevarán a cabo en colaboración con los organismos encargados de la competencia en cada país. UN وستجرى استعراضات الأقران بالتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في كل بلد.
    En lo referente a la política en materia de competencia la AMO tenía la intención de prestar un mayor apoyo a la protección de los consumidores y al estrechamiento de las relaciones de trabajo cotidianas con las autoridades responsables de la competencia de todo el mundo. UN وفيما يتعلق بسياسة المنافسة يزمع المكتب المذكور إبداء التأييد القوي لحماية المستهلك فضلا عن إقامة علاقات عمل يومية وثيقة مع السلطات المعنية بالمنافسة في جميع أنحاء العالم.
    los organismos de la competencia de los países nórdicos mantienen muchos contactos multilaterales y bilaterales para el intercambio de información sobre el control de las prácticas comerciales restrictivas. UN وتتبادل السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النوردية المعلومات بشأن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية عن طريق كثير من الاتصالات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    En los mismos países que atraviesan crisis económicas o cambios de gobiernos puede suceder que sus gobiernos hayan cambiado las prioridades, y algunos órganos de la competencia que gozaron de apoyo político cuando fueron creados tienen que enfrentarse al declive o pérdida de apoyo del poder ejecutivo. UN وبعض البلدان التي تعاني من أزمات اقتصادية أو من تكرار تغيير حكوماتها قد تجد أن حكوماتها قد قامت بتغيير أولوياتها وأن بعض السلطات المعنية بالمنافسة التي كانت تتمتع بالدعم السياسي عندما أُنشئت قد باتت الآن تواجه وهناً وفقدان الدعم من السلطة التنفيذية.
    2. Protección de la identidad de las personas que proporcionan información a los órganos de defensa de la competencia y que necesitan conservar el anonimato para defenderse contra medidas de represalia económica. UN ٢- حماية هوية اﻷشخاص الذين يقدمون معلومات إلى السلطات المعنية بالمنافسة والذين يحتاجون إلى السرية لحماية أنفسهم من الانتقام الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد