ويكيبيديا

    "السلطات الوطنية المعينة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades nacionales designadas el
        
    • las autoridades nacionales designadas de
        
    • las autoridades nacionales designadas en
        
    • las AND en
        
    • las AND de
        
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el 1º de febrero de 2004, de conformidad con los l artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Las secretarías del PNUMA y la FAO prepararon y distribuyeron a todas las autoridades nacionales designadas de los países participantes un documento que contenía directrices para los gobiernos sobre la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN وأعدت أمانتا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة وثيقة بشأن توجيهات للحكومات بشأن تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم وقامتا بتوزيعها على جميع السلطات الوطنية المعينة في البلدان المشاركة.
    Como resultado, habrán obtenido una clara comprensión de la función de las autoridades nacionales designadas en el funcionamiento del Convenio y de las consecuencias para las no Partes del final del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN وستكون هذه البلدان قد اكتسبت نتيجة لذلك فهماً واضحاً لدور السلطات الوطنية المعينة في تشغيل الاتفاقية، والعواقب التي ستلحق بالبلدان غير الأطراف عند انتهاء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    El foro de las AND, en su primera reunión oficial, examinó su reglamento y acordó aprobarlo en su reunión siguiente. UN ونظر منتدى السلطات الوطنية المعينة في اجتماعه الرسمي الأول في نظامه الداخلي ووافق على اعتماده في اجتماعه المقبل.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha] de conformidad con el párrafo 2 del artículo 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXXX] وفقاً للفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية روتردام.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [insertar fecha], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وأُرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [...] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    El 2 de noviembre de 2009 la secretaría también escribió a las autoridades nacionales designadas de las Partes que no habían presentado respuestas relativas a la importación de compuestos de tributilo de estaño. UN 89- كما كتبت الأمانة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى السلطات الوطنية المعينة في الأطراف التي لم تقدم ردود الواردات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    c) Apoyar y facilitar la comunicación, la cooperación y la colaboración en redes entre las autoridades nacionales designadas de los países en desarrollo, y la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio, y otros actores de dicho mecanismo; UN (ج) دعم وتيسير الاتصال والتعاون والربط الشبكي بين السلطات الوطنية المعينة في البلدان النامية والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وغيرها من الجهات الفاعلة في إطار الآلية
    i) Favorezca una cooperación más estrecha entre las autoridades nacionales designadas de las Partes del anexo I y de las Partes no incluidas en el anexo I, especialmente a través del foro de las autoridades nacionales designadas; UN (ط) تشجيع إيجاد تعاون أوثق بين السلطات الوطنية المعينة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفي الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، و لاسيما عن طريق منتدى السلطات الوطنية المعينة؛
    3. Fomentar la cooperación entre las autoridades nacionales designadas en una región dada UN 3 - تشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية المعينة في منطقة معينة
    Las oficinas regionales de la FAO han trabajado con las autoridades nacionales designadas en estos países para programar estas reuniones a finales de 2008. UN وقد عملت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة مع السلطات الوطنية المعينة في هذه البلدان على تحديد مواعيد لعقد هذه الاجتماعات بحلول نهاية 2008.
    62. La Junta y la secretaría han seguido prestando apoyo a las AND en su labor. UN ٦٢- واصل المجلس والأمانة تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية المعينة في الاضطلاع بأعمالها.
    Se espera que el trabajo con las AND de la región contribuya considerablemente a la presentación de bases de referencia normalizadas para los factores de emisión de la red eléctrica en Cabo Verde, Guinea-Bissau y Santo Tomé y Príncipe, y de una base de referencia normalizada para las cocinas en el Senegal. UN ويُتوقع أن يسهم العمل مع السلطات الوطنية المعينة في المنطقة إسهاماً كبيراً في تقديم خطوط أساس موحدة لمعامل انبعاثات الشبكات الكهربائية في كابو فيردي وغينيا بيساو وسان تومي وبرينسيبي، وخط أساس موحد لمواقد الطهي في السنغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد