ويكيبيديا

    "السلطات في كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de Kosovo
        
    Sin embargo, las autoridades de Kosovo han acogido con agrado que las Naciones Unidas mantuvieran una presencia allí. UN ولكن السلطات في كوسوفو رحبت باستمرار وجود الأمم المتحدة في كوسوفو.
    La Oficina facilitará las gestiones para la participación de Kosovo en acuerdos políticos multilaterales, y en acuerdos bilaterales con Estados que no hayan reconocido la declaración de independencia de las autoridades de Kosovo. UN وسيقوم المكتب بتيسير الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات السياسية المتعددة الأطراف وفي الترتيبات الثنائية مع الدول التي لم تعترف بعد بإعلان الاستقلال الذي أصدرته السلطات في كوسوفو.
    Es importante que las autoridades de Kosovo desistan de adoptar medidas unilaterales en el norte de Kosovo que tengan un carácter provocador y que puedan agravar aún más la situación. UN من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة.
    Paralelamente a una amplia campaña internacional de los nacionalistas y separatistas albaneses para desacreditar a las autoridades de Kosovo y Metohija, la policía es el blanco preferente de frecuentes actos de terrorismo puro y simple en Kosovo y Metohija. UN وبالتوازي مع حملة دعائية دولية واسعة يقودها القوميون والانفصاليون اﻷلبانيون بهدف تشويه سمعة السلطات في كوسوفو وميتوهيا، كثيرا ما تكون الشرطة بوجه خاص هدفا ﻷعمال الارهابيين الصارخة في كوسوفو وميتوهيا.
    3. Todas las autoridades de Kosovo respetarán plenamente los derechos humanos, la democracia y la igualdad de los ciudadanos y las comunidades nacionales. UN ٣ - تحترم جميع السلطات في كوسوفو احتراما كاملا حقوق اﻹنسان والديمقراطية وتساوي المواطنين والطوائف القومية.
    2. Todas las autoridades de Kosovo respetarán plenamente los derechos humanos, la democracia y la igualdad de los ciudadanos y las comunidades nacionales. UN ٢ - تحترم جميع السلطات في كوسوفو احتراما كاملا حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والمساواة بين المواطنين والطوائف القومية.
    Todas las autoridades de Kosovo garantizarán los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos en el plano internacional. UN ١ - تكفل جميع السلطات في كوسوفو حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها دوليا.
    Si bien las autoridades de Belgrado se han mostrado dispuestas a considerar arreglos prácticos en las esferas de interés, las autoridades de Kosovo siguieron reacias a ello. UN وفي حين أن السلطات في بلغراد كانت حريصة على مناقشة الترتيبات العملية في المجالات المثيرة للقلق، فإن السلطات في كوسوفو ظلت محجمة عن المشاركة فيها.
    Informes semanales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre las medidas de seguimiento adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    A falta de un acuerdo sobre los sellos aduaneros, las autoridades de Kosovo comenzaron a aplicar el embargo de mercancías serbias el 22 de julio. UN وفي غياب اتفاق على الأختام الجمركية، بدأت السلطات في كوسوفو تنفيذ الحظر على البضائع الصربية في 22 تموز/يوليه.
    Además de varios proyectos de estabilización y regreso para retornos voluntarios de integrantes de las minorías, las autoridades de Kosovo establecieron mecanismos administrativos y de financiación para proporcionar asistencia inicial a los repatriados de Europa Occidental. UN وإضافة إلى عدة مشاريع لتعزيز الاستقرار والعودة من أجل العودة الطوعية لأفراد الأقليات، أنشأت السلطات في كوسوفو آليات للتمويل والإدارة لتقديم المساعدات الأولية إلى العائدين من أوروبا الغربية.
    La UNMIK está trabajando en estrecha colaboración con agentes locales e internacionales para alentar a las autoridades de Kosovo a abordar las cuestiones planteadas en el estudio. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة المحلية والدولية لتشجيع السلطات في كوسوفو على معالجة المسائل المطروحة في هذه الدراسة.
    El Sr. Bukoshi informó al Embajador Ahrens que las autoridades de Kosovo habían retirado el pasaporte del Profesor Statovci, miembro original del grupo de negociación albanés de Kosovar, en cuya participación tuvieron que insistir los albaneses de Kosovar. UN وأبلغ السيد بوكوشي السفير أهرينز أن السلطات في كوسوفو استولت على جواز سفر البروفيسور ستاتوفيتشي، وهو عضو في فريق التفاوض اﻷلباني عن كوسوفو منذ البداية، وأن الجانب اﻷلباني في كوسوفو يصر على اشتراكه في المحادثات.
    El Representante Especial acoge con satisfacción esta medida e insta a las autoridades de Kosovo y de Serbia a que intensifiquen su cooperación y compartan más información en lo relativo a las cuestiones de vivienda y propiedad, que son fundamentales para solucionar la situación de los desplazados internos. UN ويرحب الممثل الخاص بهذا التطور ويحث السلطات في كوسوفو وفي صربيا على تعزيز تعاونها وتبادل المعلومات فيما بينها بشأن قضايا الإسكان والممتلكات باعتبار ذلك جزءاً جوهرياً من الحلول المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Insiste en que las autoridades de Kosovo están realizando investigaciones judiciales, especialmente sobre los incidentes relativos a los disparos contra un joven serbio de Kosovo en Pristina y las muertes de tres niños albaneses de Kosovo en Mitrovica, y pide que se investiguen a fondo todos los demás incidentes. UN وهو يشدد على أن السلطات في كوسوفو تجري تحقيقات قانونية، لا سيما في ما يتعلق بالأحداث التي قُتل فيها أحد المراهقين من صرب كوسوفو بإطلاق النار عليه في بريشتينا ومقتل ثلاثة أطفال من ألبان كوسوفو في ميتروفيتشا، ويدعو إلى إجراء تحقيقات شاملة في جميع الحوادث الأخرى.
    :: Presentación de informes semanales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre las medidas de vigilancia adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales UN :: تقارير أسبوعية تقدم إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية المعنية بتدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    :: Presentación de informes trimestrales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre 33 municipios acerca del apoyo facilitado por las autoridades de Kosovo al proceso de retorno, incluida la distribución equitativa de asistencia financiera entre todas las comunidades UN :: تقارير ربع سنوية تقدم إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية، تشمل 33 بلدية وتتعلق بالدعم الذي تقدمه السلطات في كوسوفو إلى العائدين، بما في ذلك المساعدة المالية التي توزع بالعدل على جميع الطوائف
    :: Presentación de informes semanales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre las medidas de vigilancia adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales UN :: تقارير أسبوعية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Presentación de informes semanales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre las medidas de vigilancia adoptadas por las autoridades de Kosovo para aumentar la participación y representación de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas locales UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية المعنية بتدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Presentación de informes trimestrales a la comunidad internacional, incluidos los Estados Miembros, la OSCE y la Comisión Europea, sobre 33 municipios, acerca del apoyo facilitado por las autoridades de Kosovo al proceso de retorno, incluida la distribución equitativa de asistencia financiera entre todas las comunidades UN تقديم تقارير ربع سنوية إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية، تشمل 33 بلدية وتتعلق بالدعم الذي تقدمه السلطات في كوسوفو إلى العائدين، بما في ذلك المساعدة المالية التي توزع بالعدل على جميع الطوائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد