Proyecto de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها |
PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها |
Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها |
Protocolo sobre las prerrogativas e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها |
Protocolo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها. |
El Protocolo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos fue aprobado por la Asamblea de la Autoridad el 27 de marzo de 1998. | UN | 18 - اعتُمد البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها من جمعية السلطة في 27 آذار/مارس 1998. |
El Protocolo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, aprobado por la Asamblea en su 54a sesión, celebrada el 26 de marzo de 1998, quedó abierto a la firma en Kingston el 26 de agosto de 1998. | UN | 9 - اعتمدت الجمعية على البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها في جلستها 54 المعقودة في 26 آذار/مارس 1998، وفتح باب التوقيع عليه في كينغستون، في 26 آب/أغسطس 1998. |
La adhesión este año de la India al Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y al Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos demuestra nuestro compromiso de colaborar de cerca con las instituciones establecidas en virtud de la Convención. | UN | إن انضمام الهند هذا الشهر إلى اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها وإلى بروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها يثبت التزامنا بالعمل الوثيق مع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
En su 54ª sesión, celebrada el 26 de marzo de 1998, la Asamblea recibió un informe del Presidente del Grupo de Trabajo encargado de examinar el proyecto de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Sr. Zdzislaw Galicki (Polonia). | UN | ١٠ - تلقت الجمعية في جلستها ٥٤ المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ تقريرا من رئيس الفريق العامل المعني ببروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها السيد زديجلاف غاليكي )بولندا(. |
El proyecto de protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos presentado por la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (LOS/PCN/WP.49/Rev.2) fue examinado por la Asamblea en la continuación del segundo período de sesiones de la Autoridad, celebrado del 5 al 16 de agosto de 1996. | UN | ٢٧ - نظرت الجمعية في دورتها الثانية المستأنفة للسلطة، المعقودة في الفترة من ٥ إلى ١٦ آب/ أغسطس ١٩٩٦، في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها المقدم من اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار (LOS/PCN/WP.49/Rev.2). |
Por último, hizo un llamamiento a los países que aún no se habían adherido al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, de 1994 (resolución 48/263 de la Asamblea General, anexo) y al Protocolo sobre los privilegios e inmunidades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (ISBA/4/A/8) para que pasaran a ser parte en esos instrumentos. | UN | 50 - وأخيرا، وجه نداء إلى البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاق عام 1994 المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية (قرار الجمعية العامة 48/263، المرفق)، وإلى البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها (ISBA/4/A/8)، للانضمام إلى هذين الصكين. |