ويكيبيديا

    "السلطة المدنية ودور الجيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del poder civil y función del ejército
        
    Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática: UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    15 de abril a 15 de mayo Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN ١٥ نيسان/أبريل - ١٥ أيار/مايو تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Ver " Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática " , párrafo 129 del presente Acuerdo. UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    Ver " Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática " , párrafos 130 y 131 del presente Acuerdo. UN ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق.
    F. Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    En este marco es importante avanzar en el cumplimiento del compromiso 33 del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, relativo a promover la reforma de la Ley de Armas y Municiones. UN وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر.
    E. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    En el marco de la modernización de las instituciones del Estado, el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática prevé reformas constitucionales relativas al Congreso de la República, al Organismo Judicial, a las funciones del Presidente de la República y al Ejército de Guatemala. UN ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي.
    f) El Acuerdo sobre Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    4. Este calendario revisado prevé la conclusión de acuerdos sobre dos temas sustantivos importantes (aspectos socioeconómicos y situación agraria; y fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática) antes que la campaña electoral esté en pleno desarrollo. UN ٤ - وينص هذا الجدول الزمني المنقح على إكمال مسألتين موضوعيتين رئيسيتين هما )المسائل الاقتصادية والاجتماعية وقضية اﻷراضي الزراعية؛ وتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي( قبل أن تجري الحملة الانتخابية في مجراها الكامل.
    En una declaración pública que hice el 6 de mayo de 1996 felicité a las partes por los logros alcanzados y las alenté a que siguieran construyendo sobre esa base cuando considerasen el tema siguiente de las negociaciones, a saber, " Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática " . UN وفي بيان عام صادر في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٦، هنأت الطرفين على ما أنجزاه، وشجعتهما على تحقيق مزيد من التقدم على أساس هذه التطورات اﻹيجابية في معرض بحثهما البند التالي على جدول اﻷعمال التفاوضي، ألا وهو " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " .
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática concertado el 19 de septiembre de 1996 por la Comisión de la Paz del Gobierno de Guatemala y la Comandancia General de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، وهو الاتفاق الذي أبرم في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بين لجنة السلم التابعة لحكومة غواتيمالا والقيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    En la ciudad de México se firmaron el 6 de mayo de 1996 el Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, y el 19 de septiembre de este año el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática. UN ففي ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ وقع الطرفان في مدينة المكسيك اتفاقا بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة. وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وقعا اتفاقا بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في المجتمع الديمقراطي.
    d) Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática. Esta área verificará cuestiones de reforma constitucional, legislativa, judicial, militar y de la seguridad pública. UN )د( تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي: ستقوم البعثة في هذا المجال بالتحقق في مسائل إصلاح اﻷمن العام، والجهاز العسكري والجهاز القضائي واﻹصلاحات التشريعية والدستورية.
    Con relación a lo que establecen los Acuerdos de Paz, y en especial el de " Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una Sociedad Democrática " , se creó la Comisión de Fortalecimiento de la Justicia a través del Acuerdo Gubernativo número 221-97, de fecha 19 de marzo de 1997. UN وفيما يتعلق بالمنصوص عليه في اتفاقات السلام، ولا سيما " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، أنشئت لجنة تعزيز العدالة، عن طريق القرار الحكومي رقم 221-97 المؤرخ 19 آذار/مارس 1997.
    También convinieron en que se podrían adoptar medidas para facilitar la conclusión en fecha temprana de las negociaciones sobre cuestiones sustantivas complejas que aún no han sido examinadas, a saber, los " aspectos socioeconómicos y situación agraria " , el " fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática " y las " reformas constitucionales y régimen electoral " . UN وهما يتشاطران رأيا مؤداه أنه يمكن اتخاذ خطوات لتيسير عقد مفاوضات مبكرة بشأن مسائل موضوعية معقدة لم ينظر فيها بعد، وهي " المسائل الاقتصادية والاجتماعية والحالة الزراعية " و " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " و " اﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي " .
    b) Carta de fecha 30 de septiembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmite el texto del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática (resolución 50/220), A/51/410-S/1996/853. UN )ب( رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من اﻷمين العام وموجهة الى كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن يحيل بها نص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في المجتمع الديمقراطي )القرار ٥٠/٢٢٠(، A/51/410-S/1996/853.
    Durante el período la Misión registró avances respecto de los compromisos de fortalecimiento de estas instituciones, previstos en el Acuerdo de fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática (A/51/410–S/1996/853, anexo) y calendarizados en el Acuerdo sobre cronograma. UN ٦٢ - وخلال الفترة المستعرضة، سجلت البعثة أوجه التقدم المحرز في مجال الالتزامات بتعزيز هاتين المؤسستين، وهي المنصوص عليها في اتفاق تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي )A/51/410-S/1996/853، المرفق(، كما أنها واردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني.
    3. En su carta de fecha 3 de enero de 1995, el Gobierno propuso que las partes acordaran trasladar la discusión de los " aspectos socioeconómicos y situación agraria " y " fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática " a instancias representativas de la sociedad guatemalteca, a quienes las partes presentarían sugerencias comunes o divergentes. UN ٣ - واقترحت الحكومة، في رسالتها المؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أن يتفق الطرفان على إحالة النظر في " المسائل الاقتصادية والاجتماعية والحالة الزراعية " و " تعزيــز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " إلى هيئات ممثلة للمجتمع الغواتيمالي، يمكن أن يقدم إليها الطرفان مقترحات مشتركة أو منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد