Delegación de autoridad en materia de personal al UNFPA | UN | تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
La UNAMID también cumplirá estrictamente con los requisitos de la delegación de autoridad en materia de adquisiciones de bienes y servicios básicos. | UN | وسوف تتقيد العملية المختلطة بشكل صارم بتفويض السلطة فيما يخص الاحتياجات الأساسية |
Por sugerencia del Presidente, se acordó que la Comisión Preparatoria no hiciese recomendación alguna a la Autoridad con respecto al establecimiento de órganos subsidiarios de la Asamblea. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، اتفق على ألا تقدم اللجنة التحضيرية أية توصيات الى السلطة فيما يتعلق بإنشاء اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية. |
Una vez concluida esta etapa, se harán recomendaciones a la Autoridad con miras a la recuperación de las comunidades de las llanuras abisales profundas afectadas por las perturbaciones causadas por las pruebas de extracción de minerales. | UN | وبعد إتمام هذه المرحلة ستقدم توصيات إلى السلطة فيما يتعلق بانتعاش تجمعات أحياء السهول السحيقة العمق من التعكير الذي أصابها جراء نظام التعدين التجريبي. |
Desde la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos en 1997, el Tribunal ha hecho progresos en la contratación. | UN | عقب تفويض السلطة فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية في سنة 1997، دأبت المحكمة على زيادة جهودها المتعلقة بتعيين الموظفين. |
Delegación de atribuciones en materia de personal del UNFPA | UN | تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Aumento de la delegación de la autoridad: bienes no fungibles | UN | زيادة حالات تفويض السلطة فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة |
El fiscal siempre ha tenido esta facultad en relación con el reconocimiento de los matrimonios de conveniencia contraídos en el extranjero. | UN | وقد تمتع النائب العام على الدوام بهذه السلطة فيما يتعلق بالاعتراف بزواج المصلحة المبرم عقده في الخارج. |
ii) Orientación estratégica y supervisión de la gestión respecto de la gestión de los recursos humanos en la Secretaría, incluidas la autorización y la revisión de la delegación de facultades en asuntos concernientes a recursos humanos; | UN | ' 2` توفير التوجيه الاستراتيجي والرقابة الإدارية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة، بما في ذلك التفويض واستعراض تفويض السلطة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالموارد البشرية؛ |
11. Hace hincapié en que la delegación de autoridad en lo que respecta a la gestión de los recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas vigentes; | UN | ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
En consecuencia, la presente nota sólo abarca las publicaciones administrativas relativas a la delegación de autoridad en relación con ese tema, y no se aborda la cuestión de la delegación de autoridad respecto de los programas, la gestión de fondos o activos ni las adquisiciones. | UN | وتبعا لذلك، لا تشمل هذه المذكرة سوى اﻹصدارات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة في هذا الموضوع، ولا تتناول تفويض السلطة فيما يتعلق بالبرامج وإدارة الصناديق أو الموجودات أو أمور الشراء. |
En relación con ello, se le informó de que se estaba ultimando la delegación de autoridad en materia de adquisiciones, establecimiento de comités locales de contratos, gestión de bienes y control de inventarios. | UN | وأبلغت في هذا الصدد بأنه يجري وضع اللمسات النهائية في مسائل تفويض السلطة فيما يتعلق بالمشتريات، وإنشاء لجان محلية معنية بالعقود، وإدارة الممتلكات، ومراقبة المخزون. |
Orientación a las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la delegación de autoridad en materia de recursos humanos, incluidas visitas in situ a siete misiones | UN | توفير الإرشادات اللازمة لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع سبع بعثات |
b) Las fechas, los números de referencia y los títulos de cada informe presentado a la Autoridad con respecto al contrato o contratos; y | UN | )ب( تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود؛ |
b) Las fechas, los números de referencia y los títulos de cada informe presentado a la Autoridad con respecto al contrato o los contratos; y | UN | )ب( تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود؛ |
Por último, algunas delegaciones consideraron que se debían concretar más las disposiciones relativas a las obligaciones del personal de la Autoridad con respecto a la confidencialidad, aunque cabe señalar a este respecto que en el reglamento del personal de la Autoridad se indicará cuáles son las obligaciones de los funcionarios. | UN | وأخيرا، رأى بعض الوفود أن اﻷحكام المتصلة بالتزامات موظفي السلطة فيما يتعلق بالسرية ينبغي أن تكون أكثر دقة، وإن جازت الملاحظة في هذا الصدد أنه سيجري تناول التزامات الموظفين في النظام اﻷساسي لموظفي السلطة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Delegación de atribuciones en materia de personal del UNFPA | UN | تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Adoptó la decisión 2003/13, de 17 de junio de 2003, sobre la delegación de atribuciones en materia de personal del UNFPA; | UN | اتخذ المقرر 2003/13 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003 بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Adoptó la decisión 2003/13, de 17 de junio de 2003, sobre la delegación de atribuciones en materia de personal del UNFPA; | UN | اتخذ المقرر 2003/13 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2003 بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Se expresó reconocimiento por la labor de la Autoridad y de la COMRA en el fomento de la capacidad. | UN | وأُعرب عن التقدير للعمل الذي اضطلعت به السلطة فيما يتعلق ببناء القدرات. |
El resultado de esta reordenación de las funciones comerciales y del aumento de delegación de la Autoridad presupuestaria es el mejoramiento de la capacidad de revisión y supervisión relacionada con la función presupuestaria. | UN | وسوف تؤدي إعادة تشكيل المهام اﻹدارية هذه وزيادة تفويض السلطة فيما يتصل بالميزانية الى تعزيز قدرات الاستعراض والرصد المرتبطة بأداء الميزانية. |
Ilimitado: cuando las sumas superan los 200.000 dólares, el ejercicio de esta facultad está sujeto a examen por el comité local de contratos | UN | غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود |
ii) Orientación estratégica y supervisión respecto de la gestión de los recursos humanos en la Secretaría, incluidas la autorización y la revisión de la delegación de facultades en asuntos concernientes a recursos humanos; | UN | ' 2` توفير التوجيه الاستراتيجي والرقابة الإدارية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة، بما في ذلك التفويض واستعراض تفويض السلطة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالموارد البشرية؛ |
11. Hace hincapié en que la delegación de autoridad en lo que respecta a la gestión de los recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas vigentes; | UN | ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
En el cuadro 2 del anexo del presente informe se resumen los supuestos previstos para la asignación de personal de la secretaría de la Autoridad a los efectos del cumplimiento de esas funciones de la Autoridad y su Empresa. | UN | ويوجز الجدول ٢ من مرفق هذه الورقة الافتراضات المتعلقة بتكليفات جهاز موظفي أمانة السلطة فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها. |