ويكيبيديا

    "السلطة منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Autoridad desde
        
    • poder desde
        
    • al poder hace
        
    • funciones hace
        
    La entidad solicitante también tiene firmado un contrato de exploración con la Autoridad desde 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرتبط حاليا مقدم الطلب بعقد مع السلطة منذ عام 2006.
    Fue la primera reunión técnica convocada por la Autoridad desde su creación y la primera que se celebraba fuera de la sede. UN وكانت حلقة العمل اﻷولى التي دعت إلى عقدها السلطة منذ إنشائها وأول اجتماع تعقده بعيدا عن مقرها.
    Asimismo, presentó un amplio informe sobre la labor organizativa, administrativa y sustantiva de la Autoridad desde 1994. UN وإضافة إلى ذلك، قدم تقريرا شاملا غطى ما اضطلعت به السلطة منذ عام 1994 من أعمال في مجالات التنظيمي والإداري والفني.
    El Mariscal Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Waza Banga ostenta el poder desde el golpe de Estado de 1965. UN ويتولى الماريشال موبوتو سيسي سيكو كوكو أنغبيندو وازا بانغا السلطة منذ انقلاب عام ٥٦٩١.
    El nuevo Gobierno de coalición, en el poder desde agosto de 1999, dio prioridad a la elaboración de una política para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer. UN وأعطت الحكومة الائتلافية الجديدة، التي تولت السلطة منذ آب/أغسطس 1999، أولوية لسياسة تعزيز مركز المرأة.
    El Ministro Principal declaró lo siguiente: " Llegamos al poder hace casi un año con un mandato de cambio y consideramos que la plena autonomía interna forma parte de ese cambio. ... UN وذكر رئيس الوزراء ما يلي: " لقد استلمنا السلطة منذ حوالي عام مضى على أساس ولاية للتغيير، ونحن نعتقد أن الحكم الذاتي الداخلي الكامل هو جزء من ذلك التغيير ....
    Por esta razón, las actividades de la Autoridad desde su creación han estado encaminadas a obtener un mejor conocimiento de este ambiente. UN ولهذا السبب، اتجهت جهود السلطة منذ إنشائها إلى زيادة فهم هذه البيئة.
    El informe presenta una relación del trabajo principal realizado por la Autoridad desde el 17º período de sesiones en 2011. UN ويقدم التقرير عرضا لأهم الأعمال التي أنجزتها السلطة منذ انعقاد دورتها السابعة عشرة في عام 2011.
    Los delegados de Croacia han participado en las labores de la Autoridad desde el período de sesiones inaugural, celebrado en noviembre de 1994. UN وقد شاركت وفود من كرواتيا في أعمال السلطة منذ دورتها الافتتاحية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Se informó al Consejo de que la Comisión había examinado el texto provisional del proyecto de Código de minería, teniendo en cuenta las observaciones presentadas por los miembros de la Autoridad desde el anterior período de sesiones. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة استعرضت النص المؤقت لمشروع مدونة التعدين، آخذة في الاعتبار التعليقات التي قدمها أعضاء السلطة منذ الدورة الماضية.
    El Secretario General informó a la Asamblea de que su informe correspondiente a 2004 contenía una recapitulación de la labor de la Autoridad desde su establecimiento en noviembre de 1994. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية بأن تقريره لعام 2004 لخّص أعمال السلطة منذ بدايتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Además de la habitual reseña de la labor realizada por la Autoridad en los últimos 12 meses, el informe contiene una visión general más detallada de los logros principales de la Autoridad desde su creación. UN وإلــى جانب العرض المعتاد لأعمال السلطة خلال الـ 12 شهرا الماضية، يقدم التقرير أيضا نظرة عامة أكثر تفصيلا على الإنجازات والمعالم في حياة السلطة منذ إنشائها.
    El catálogo electrónico está a disposición de todos los funcionarios y puede ser consultado por los delegados que asisten a los períodos de sesiones de la Autoridad desde 2001. UN والفهرس الإلكتروني متاح لجميع الموظفين، وكان ولا يزال متاحا لأعضاء الوفود التي تحضر الدورات التي تعقدها السلطة منذ عام 2001.
    En el informe figuraba un relato de la labor de la Autoridad desde que ésta celebró su anterior período de sesiones y contenía también el programa de trabajo de la Autoridad para el período 2008-2010. UN وقد قدم التقرير عرضا لأعمال السلطة منذ دورتها السابقة، ولبرنامج عملها للفترة 2008-2010.
    El Secretario General de la Autoridad, Nii Allotey Odunton, presentó información sobre las actividades realizadas por la Autoridad desde la 22ª Reunión de los Estados Partes. UN 42 - قدم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف.
    El Secretario General de la Autoridad, Nii Allotey Odunton, presentó información sobre las actividades realizadas por la Autoridad desde la 23ª Reunión de los Estados Partes. UN 67 - قدّم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف.
    A fin de cumplir su objetivo primordial de proporcionar fácil acceso a la información, la biblioteca prosiguió la labor de desarrollar el sistema electrónico de catalogación. El catálogo electrónico está a disposición de todos los funcionarios y puede ser consultado por los delegados que asisten a los períodos de sesiones de la Autoridad desde 2001. UN وسعيا إلى بلوغ هدفها الرئيسي ألا وهو إتاحة إمكانية الوصول الفوري إلى المعلومات، واصلت المكتبة تطوير نظامها الإلكتروني للفهرسة والفهرس الإلكتروني متاح لجميع الموظفين، وقد أتيح أيضا للمندوبين الذين حضروا الدورات التي عقدتها السلطة منذ عام 2001.
    El nuevo Gobierno de coalición, en el poder desde agosto de 1999, dio prioridad a la elaboración de una política para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer. UN وأعطت الحكومة الائتلافية الجديدة، التي تولت السلطة منذ آب/أغسطس 1999، أولوية لسياسة تعزيز مركز المرأة.
    En las elecciones generales de 1998, el Partido Laborista Progresista asumió el poder por primera vez en 30 años y ha estado en el poder desde entonces. UN وفي الانتخابات العامة التي جرت في عام 1998، تولى حزب العمال التقدمي السلطة لأول مرة منذ 30 عاما ولا يزال في السلطة منذ ذلك الحين.
    El partido gobernante, Parti Lepep, conocido anteriormente como Frente Progresista Popular de Seychelles (SPPF) y antes como Partido Unido del Pueblo de Seychelles (SPUP), se ha mantenido en el poder desde 1977. UN والاسم الرسمي للحزب الحاكم، بارتي ليبيب، هو الجبهة التقدمية لشعب سيشيل، وقبل ذلك كان يسمى الحزب المتحد لشعب سيشيل الذي استمر في السلطة منذ عام 1977.
    En este contexto, cabe recordar que el Gobierno actual de Yugoslavia asumió sus funciones hace menos de dos años. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد