ويكيبيديا

    "السلعة الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producto básico
        
    • bien fundamental
        
    El arroz, cuyo consumo anual es de 750.000 toneladas, es el producto básico de la alimentación de los guineanos. UN ويشكل الأرز السلعة الأساسية لتغذية الغينيين الذين يستهلكون سنويا 000 750 طن.
    Considerando que una estrecha cooperación internacional encaminada a solucionar los problemas con que tropieza este producto básico impulsará el desarrollo económico de los países exportadores y reforzará la cooperación económica entre países exportadores e importadores, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Considerando que una estrecha cooperación internacional encaminada a solucionar los problemas con que tropieza este producto básico impulsará el desarrollo económico de los países exportadores y reforzará la cooperación económica entre países exportadores e importadores, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والمستوردة،
    Considerando que una estrecha cooperación internacional encaminada a solucionar los problemas con que tropieza este producto básico impulsará el desarrollo económico de los países exportadores y reforzará la cooperación económica entre países exportadores e importadores, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    También interviene en los países desarrollados (en Europa, en Francia) dondequiera que la precariedad prive a hombres y mujeres de ese bien fundamental. UN وتعمل المنظمة أيضا في البلدان المتقدمة النمو في أوروبا، وفي فرنسا، حيث تحرم حالة عدم الاستقرار رجالا ونساء من هذه السلعة الأساسية.
    Considerando que una estrecha cooperación internacional encaminada a solucionar los problemas con que tropieza este producto básico impulsará el desarrollo económico de los países exportadores y reforzará la cooperación económica entre países exportadores e importadores, UN وإذ ترى أن التعاون الدولي الوثيق لإيجاد حلول للمشاكل التي تواجه هذه السلعة الأساسية سيعزز التنمية الاقتصادية للبلدان المصدرة ويقوي التعاون الاقتصادي بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة.
    El primero, el riesgo físico, se refiere a la posibilidad de pérdida total o parcial del propio producto básico como consecuencia, por ejemplo, de robo, daño o deterioro. UN أولاً، الخطر المادي الذي يشمل احتمال فقدان السلعة الأساسية نفسها كلياً أو جزئياً بسبب السرقة أو التلف أو تردي حالتها، مثلاً.
    Esto tal vez permita la diversificación para abarcar la producción del equipo o los insumos necesarios para las actividades de cosecha, minería o elaboración, contribuya a desarrollar tecnologías y, a la larga, conduzca a su exportación, junto con el producto básico inicial. UN وهذا قد يتيح تفرع العمليات لتشمل إنتاج المعدات أو المدخلات اللازمة لأغراض الحصاد أو التعدين أو التجهيز، وتطوير التكنولوجيات، ويؤدي في نهاية المطاف إلى تصدير هذه المنتجات إلى جانب السلعة الأساسية الأولية.
    El programa sobre " democracia ambiental " debería, pues, suprimirse. Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales. UN وبالتالي، ينبغي وقف برنامج " الديمقراطية البيئية " ومن الغامض بنفس القدر السبب الذي يدعو اليونيتار إلى اختيار البترول بوصفه السلعة الأساسية الوحيدة التي تدر إيرادات هامة للحكومات المركزية.
    37. La financiación contra resguardo de almacén consiste básicamente en que el prestatario entrega existencias a un almacén público a cambio de un resguardo de almacén en el que consta el tipo de producto básico entregado, su cantidad y su calidad. UN 37- ويقوم هيكل تمويل إيصالات المستودعات على قدرة المقترض على تسليم المخزون إلى مستودع عام من أجل الحصول على إيصال من المستودع يؤكد قيمة السلعة الأساسية وجودتها ونوعها.
    producto básico UN السلعة الأساسية
    producto básico o servicio UN السلعة الأساسية أو الخدمة
    Ese agente de garantía vela por que la garantía subyacente del préstamo (el propio producto básico) esté debidamente disponible y la documentación del préstamo y otros requisitos de conformidad con las instrucciones del prestamista. UN ويكفل هذا الوكيل أن ضمانات القرض (السلعة الأساسية نفسها) مؤمَّنة كما ينبغي وأن وثائق القرض والشروط الأخرى للاقتراض مستوفاة وفقاً لتوجيهات المقرض بشأن الضمان.
    53. Por lo general, los préstamos basados en la utilización de un producto básico como garantía dependen de la venta del producto en un futuro en el que se desconoce el precio que tendrá, y por ende también el valor de la garantía. UN 53- تتوقف القروض التي يمكن الحصول عليها باستخدام الضمان القائم على السلعة الأساسية عادة على الشراء الآجل للسلعة في وقت محدد في المستقبل، وهو الوقت الذي يكون فيه سعر السلعة، وبالتالي قيمة الضمان، غير معروفة.
    16. Los expertos señalaron el papel de los actores no comerciales (es decir, que no tienen intereses creados en el producto básico de que se trate) y plantearon la cuestión de regular y controlar más estrictamente el comercio especulativo. UN 16- وأشار الخبراء إلى الدور الذي تؤديه أطراف فاعلة غير تجارية (أي ليست لها مصلحة راسخة في السلعة الأساسية المعنية) وأثاروا قضية تشديد لوائح تنظيم ومراقبة تجارة المضاربة.
    Sin embargo, al nivel del pequeño productor o exportador, lo más probable es que un banco nacional, una institución de microfinanciación u otra institución financiera exija simplemente confirmación de que el producto básico que haya de financiarse quede almacenado en forma segura y de que el prestatario no pueda declararse fácilmente en bancarrota. UN غير أنه، على مستوى المنتج أو المصدِّر الصغير، يبقى الاحتمال هو أن يطلب المصرف المحلي أو مؤسسة التمويل البالغ الصغر أو غيرها من مؤسسات التمويل المشتركة في الإقراض معلومات تبين أن السلعة الأساسية التي ستموَّل مخزنة في مكان آمن، وأنه ليس من السهل على المقترض التخلف عن السداد أو لن يكون في استطاعته ذلك.
    En virtud de dicha Ley, el principio preceptivo fundamental es la declaración de que la vida es el bien fundamental del ser humano y el cuidado de la vida y de la salud están entre las obligaciones básicas del Estado, la sociedad y los ciudadanos. UN ووفقاً لهذا القانون، فإن المبدأ التوجيهي الأساسي يؤكد أن الحياة هي السلعة الأساسية للإنسان، ورعاية الحياة والصحة من بين الالتزامات الأساسية للدولة والمجتمع والمواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد