ويكيبيديا

    "السلع والخدمات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los bienes y servicios necesarios
        
    • de bienes y servicios para
        
    • de bienes y servicios necesarios
        
    • bienes y servicios necesarios para
        
    • los bienes y servicios que necesitan
        
    Además de las ayudas de emergencia se necesitan otras medidas destinadas, por ejemplo, a facilitar el desarrollo de la capacidad de acceder a los bienes y servicios necesarios. UN فإلى جانب الإغاثة العاجلة، توجد تدابير تهدف، مثلا، إلى تنمية القدرة على الحصول على السلع والخدمات اللازمة.
    Garantizar la adquisición eficiente, puntual y eficaz en función de los costos de los bienes y servicios necesarios para las actividades de la ONUDI. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    Garantizar la adquisición eficiente, puntual y eficaz en función de los costos de los bienes y servicios necesarios para las actividades de la ONUDI. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    La democracia es el único sistema de gobierno que ofrece un incentivo común y uniforme a los funcionarios públicos para que haya la máxima eficiencia y eficacia en la prestación de bienes y servicios para el desarrollo. UN والديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد الــذي يوفـــر حافـــزا مشتركا وموحدا لموظفي الخدمة العامة على توخـــي أقصى قـــدر مـــن الكفاءة والفعالية في إيصال السلع والخدمات اللازمة للتنمية.
    Los servicios administrativos incluirían los servicios financieros, la administración y gestión de los recursos humanos, la adquisición de bienes y servicios para la Misión, los servicios médicos y generales, una dependencia de orientación y una dependencia de apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتشمل الخدمات الإدارية: الخدمات المالية، وإدارة وتنظيم الموارد البشرية. واقتناء السلع والخدمات اللازمة للبعثة، والخدمات الطبية والخدمات العامة، ووحدة إسداء المشورة، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    Garantizar la adquisición eficiente, puntual y eficaz en función de los costos de los bienes y servicios necesarios para las actividades de la ONUDI. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    Lo que se pretende es la descentralización de la función de hacer cierto tipo de adquisiciones a las oficinas sobre el terreno, manteniendo al mismo tiempo, a escala general, el régimen de adquisiciones de equipo estandarizado de la Sede central a fin de que los bienes y servicios necesarios se reciban en forma oportuna. UN والمراد بذلك إتاحة اللامركزية في مسؤولية أمور شراء معينة للميدان، مع اﻹبقاء على نظام المشتريات المركزي في المقر من حيث المعدات الموحدة عالميا، بحيث يمكن تحسين تهيئة السلع والخدمات اللازمة في حينها.
    Polonia espera que aumente la transparencia y que la política sea más coherente, que incluya una red más representativa de proveedores de los bienes y servicios necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN وأعرب عن تطلع بولندا إلى توخي مزيد من الشفافية واتباع سياسة عامة أكثر تماسكا، بما في ذلك توفر شبكة أكثر تمثيلا لموردي السلع والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلم وللبعثات الميدانية اﻷخرى.
    En el manual de adquisiciones se hace hincapié en que la planificación de las adquisiciones es esencial para solicitar ofertas o propuestas, otorgar los contratos y entregar los bienes y servicios necesarios de manera eficaz y oportuna. UN ويؤكد دليل الشراء على أن تخطيط عمليات الشراء أساسي لطلب العطاءات والعروض بشكل فعال وفي الوقت المناسب، ومنح العقود وتسليم السلع والخدمات اللازمة.
    Factores externos: Los objetivos y los logros previstos se basan en la hipótesis de que los bienes y servicios necesarios se proporcionarán oportunamente y de que no se descubrirán fallas estructurales imprevistas en los edificios. UN العوامل الخارجية: تستند الأهداف والإنجازات المتوقعة التي يتعين تحقيقها إلى افتراض تسليم السلع والخدمات اللازمة في الوقت المناسب وعدم وجود عيوب هيكلية في المباني لم تكتشف قبل ذلك.
    4. Adquirir los bienes y servicios necesarios UN 4 - شراء السلع والخدمات اللازمة
    Ese tipo de contrato permite al emisor del pedido comprar al contratista los bienes y servicios necesarios por un importe que no supere el límite máximo sin organizar llamados a licitación en cada ocasión, lo que reduce significativamente el ciclo de adquisición. UN ويتيح هذا النوع من العقود للجهة الطالبة الحصول على السلع والخدمات اللازمة من المتعهد بمبلغ لا يتجاوز الحدود المنصوص عليها، دون طرح عطاءات في كل مرة، مما يخفض دورة الشراء تخفيضا كبيرا.
    Como recurso renovable, los bosques proporcionan una multitud de bienes y servicios para el bienestar socioeconómico de la sociedad, que contribuyen a aumentar los medios de subsistencia de los pobres de las zonas rurales y a erradicar la pobreza. UN وباعتبار أن الغابات تمثل موردا متجددا، فإنها تتيح عديدا من السلع والخدمات اللازمة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع، وتُسهم في معاش فقراء الريف وفي استئصال شأفة الفقر.
    La Comisión Económica para África ha finalizado con éxito las negociaciones con el país anfitrión para hacer efectiva la exención del impuesto al valor agregado en la adquisición de bienes y servicios para el proyecto, mediante un sistema especial de comprobantes. UN وقد انتهت اللجنة بنجاح من المفاوضات التي أجرتها مع البلد المضيف لتطبيق وضعها المعفى من ضريبة القيمة المضافة فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات اللازمة للمشروع محليا، من خلال نظام خاص للقسائم.
    Total de adquisiciones de bienes y servicios para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - إجمالي مشتريات السلع والخدمات اللازمة للأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    63. Contratos y reclamaciones - P-4, P-3 (2 puestos). Ayuda al Jefe de Sección en la adquisición de bienes y servicios para la Misión. UN ٦٣ - العقود والمطالبات )ف - ٤ و ف - ٣( )وظيفتان( - يساعد رئيس القسم في شراء السلع والخدمات اللازمة للبعثة.
    Se ha reconocido que países donantes como Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia son insuficientemente utilizados en la adquisición de bienes y servicios para proyectos financiados por el PNUD. UN ٣٠ - تم الاعتراف ببلدان مانحة مثل الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا بوصفها بلدانا متعاملا معها تعاملا ناقصا في شراء السلع والخدمات اللازمة للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En vista del volumen e importancia de los contratos de bienes y servicios para la Fuerza, se ha determinado la conveniencia de que el puesto de jefe de la Dependencia sea de categoría P-4 y esté subordinado al Jefe de Servicios Administrativos. UN ونظرا لحجم ونطاق عقود السلع والخدمات اللازمة للقوة، فقد تقرر أن وظيفة برتبة ف-4 ستكون ملائمة لرئيس الوحدة، الذي سيعمل تحت إشراف رئيس الخدمات الإدارية.
    Emprenden misiones técnicas sobre el terreno y participan en la contratación de personal sobre el terreno y la adquisición de bienes y servicios necesarios para aplicar el componente relativo a las minas. UN ويوفدون في مهام تقنية إلى الميدان ويشاركون في توظيف الموظفين الميدانيين وفي شراء السلع والخدمات اللازمة لتنفيذ العنصر المتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La prestación de asistencia a la Fuerza para la adquisición de alimentos, insumos y otros bienes y servicios necesarios para sus actividades diarias. UN تقديم المساعدة إلى قوات السلام المشتركة من أجل الحصول على الأغذية والإمدادات وغيرها من السلع والخدمات اللازمة لإعاشتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد