:: los bienes y servicios adquiridos para su reventa y otros gastos. | UN | :: السلع والخدمات المشتراة لغرض إعادة البيع، والمصروفات الأخرى. |
5. Determinación de la necesidad y la cantidad de los bienes y servicios adquiridos, habida cuenta de las circunstancias y las funciones del Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
A ese respecto, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General incluya en ese informe estadísticas globales sobre las adquisiciones de la Secretaría, incluido el país de origen de los bienes y servicios adquiridos y el valor correspondiente. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ذلك التقرير احصاءات شاملة عن مشتريات اﻷمانة العامة، بما في ذلك مصدر السلع والخدمات المشتراة وقيمتها ذات الصلة. |
Segmentos de bienes y servicios adquiridos a países desarrollados, países en desarrollo y países de economía en transición | UN | ثاني عشر - قطاعات السلع والخدمات المشتراة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El porcentaje del volumen total de bienes y servicios adquiridos a los diez principales proveedores del sistema de las Naciones Unidas se ha reducido entre los años 2003 y 2007 (véase el gráfico 3). | UN | 9 - نقصت النسبة المئوية في حصة إجمالي السلع والخدمات المشتراة من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة إلى منظومة الأمم المتحدة في الفترة بين 2003 و2007 (انظر الشكل 3). |
c) Las obligaciones relativas a bienes adquiridos y servicios contratados en el ejercicio 2007-2008 (470.133 euros); | UN | (ج) الالتزامات الناشئة عن السلع والخدمات المشتراة خلال الفترة المالية 2007-2008 (133 470 يورو)؛ |
5. Determinación de si los bienes adquiridos y los servicios contratados son necesarios y no son excesivos, habida cuenta de las circunstancias y las funciones del Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
Los incrementos de las necesidades no relacionadas con puestos se han mantenido en el nivel mínimo, teniendo en cuenta los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente. | UN | وأبقيت الزيادات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف عند حدها اﻷدنى مع أخذ التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا في الحسبان. |
Los demás incrementos de los recursos no relacionados con puestos se han mantenido en un nivel mínimo, habida cuenta de los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente y de las necesidades efectivas de la Secretaría. | UN | وأبقيت الزيادات اﻷخرى في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في حدها اﻷدنى بقدر يتمشى مع التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا والاحتياجات الفعلية لﻷمانة. |
Algunos de los países donantes tomaron medidas encaminadas a desvincular su asistencia, otorgando así mayor flexibilidad a los países beneficiarios en lo referente a la diversidad de fuentes de adquisición y a las posibles reducciones en el costo de los bienes y servicios adquiridos. | UN | فاتخذ عدد من البلدان المانحة خطوات بعدم تقييد معونتها مما يتيح مرونة أكبر للبلدان المستفيدة فيما يتعلق بتنويع مصادر الشراء وإمكانية خفض تكلفة السلع والخدمات المشتراة. |
Sin embargo, pese a esa labor sustancial, sigue habiendo varias recomendaciones pendientes relativas a los impuestos y derechos aplicados por los gobiernos a los bienes y servicios adquiridos con fondos del ACNUR. | UN | ولكن على الرغم من الجهود الكبيرة المبذولة ما زال يوجد عدد من التوصيات غير المنفذة فيما يتعلق بالضرائب والرسوم التي تفرضها الحكومات على السلع والخدمات المشتراة بالاعتماد على أموال المفوضية. |
Se estima que el valor de los bienes y servicios adquiridos en 2006 ascenderá a 2.000 millones de dólares, de los cuales entre el 80% y el 85% se adquirirá en apoyo del mantenimiento de la paz. | UN | وتقدر قيمة السلع والخدمات المشتراة في عام 2006 ببليوني دولار، وسيكون ما يتراوح بين 80 و 85 في المائة منها دعما لحفظ السلام. |
5. Determinación de la necesidad y la cantidad de los bienes y servicios adquiridos habida cuenta de la situación financiera y las funciones del Tribunal | UN | 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |
En las empresas, el valor añadido equivale a la diferencia entre los ingresos ordinarios procedentes de los bienes y servicios producidos y el costo de los bienes y servicios adquiridos. | UN | وتُقاس القيمة المضافة في المؤسسات التجارية بالفرق بين الإيرادات من السلع والخدمات المنتجة وتكلفة السلع والخدمات المشتراة. |
Completar y formalizar los procedimientos de recepción e inspección para todos los bienes y servicios adquiridos antes de que se aprueben los pagos a los proveedores | UN | استكمال إجراءات استلام جميع السلع والخدمات المشتراة ومعاينتها قبل الموافقة على تقديم مدفوعات للبائعين وإضفاء الطابع الرسمي على تلك الإجراءات |
de las Naciones Unidas en 2008 El porcentaje del volumen total de bienes y servicios adquiridos de los 10 principales proveedores del sistema de las Naciones Unidas se redujo entre los años 2004 y 2008 (véase el gráfico 3). | UN | 10 - انخفضت النسبة المئوية لحصة إجمالي السلع والخدمات المشتراة من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة في الفترة بين عامي 2004 و 2008 (انظر الشكل 3). |
El porcentaje del volumen total de bienes y servicios adquiridos de los 10 principales países proveedores del sistema de las Naciones Unidas se redujo entre los años 2004 y 2006, como resultado de la ampliación de la distribución geográfica de las adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 9 - انخفضت النسبة المئوية لحصة إجمالي السلع والخدمات المشتراة من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة في الفترة الواقعة بين عامي 2004 و 2006 لتوسع بذلك من النطاق الجغرافي لفرص الشراء للأمم المتحدة. |
III. Los 10 principales países proveedores del sistema de las Naciones Unidas en 2010 El porcentaje del volumen total de bienes y servicios adquiridos de los 10 principales países proveedores mostró una prometedora tendencia a la baja entre los años 2004 y 2006, lo que refleja la ampliación de la distribución geográfica de las adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 9 - أظهرت النسبة المئوية لحصة إجمالي السلع والخدمات المشتراة من البلدان الرئيسية العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة اتجاها تناقصيا واعدا في الفترة الواقعة بين عامي 2004 و 2006، ينمُّ عن توسع في النطاق الجغرافي لفرص الشراء للأمم المتحدة. |
El porcentaje del volumen total de bienes y servicios adquiridos de los 10 principales países proveedores mostró una tendencia a la baja entre 2004 y 2006, lo que refleja la ampliación de la distribución geográfica de las adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 14 - وأظهرت النسبة المئوية لحصة مجموع السلع والخدمات المشتراة من البلدان الرئيسية العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة اتجاها تناقصيا في الفترة الواقعة بين عامي 2004 و 2006، ينمُّ عن توسع في النطاق الجغرافي لفرص الشراء للأمم المتحدة. |
e) Las obligaciones relativas a bienes adquiridos y servicios contratados en el ejercicio 2009-2010 (912.538 euros); | UN | (هـ) الالتزامات الناشئة عن السلع والخدمات المشتراة خلال الفترة المالية 2009-2010 (538 912 يورو)؛ |
f) Si los bienes adquiridos y los servicios contratados son necesarios y no son excesivos en relación con las circunstancias y las funciones del Tribunal; | UN | (و) ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها؛ |
Estas directrices deberían, entre otras cosas, establecer procedimientos transparentes para escoger los gobiernos proveedores y garantizar la competitividad de los bienes y servicios obtenidos. | UN | ويجب أن ترسي المبادئُ التوجيهيةُ، في جملة أمور، إجراءات شفافة لاختيار الحكومة المورِّدة وضمان قدرة السلع والخدمات المشتراة على المنافسة. |
d. Determinación de la necesidad y la cantidad de las mercancías y servicios adquiridos, habida cuenta de las circunstancias y las funciones del Tribunal | UN | (د) قمنا بالفحص للتأكد مما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة وغير فائضة عن الحاجة، بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها |