El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. | UN | ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين. |
Las necesidades adicionales se debieron a los altos precios alcanzados por los bienes y servicios en Liberia. | UN | نتجت الاحتياجات الاضافية عن ارتفاع أسعار السلع والخدمات في ليبريا. |
Tradicionalmente, los países han generado altos ingresos para sus ciudadanos mediante la producción eficaz de bienes y servicios en sectores de la industria de tecnología avanzada. | UN | وأوضح أن البلدان عملت تاريخيا على أن تولد دخولا عالية لمواطنيها من خلال كفاءة إنتاج السلع والخدمات في مجال الصناعات المتقدمة تكنولوجيا. |
El Acta deberá complementarse con un conjunto de medidas de acceso a los mercados de bienes y servicios de los países desarrollados. | UN | وينبغي استكمال تلك الوثيقة بمجموعة تدابير تحقق الوصول إلى أسواق السلع والخدمات في البلدان المتقدمة النمو. |
La mayoría de los contratos de compra de bienes y servicios del PERK se concluyeron antes de la liberación. | UN | وجرى قبل التحرير التعاقد على الأغلبية الساحقة من مشتريات السلع والخدمات في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ. |
De hecho, en el mundo moderno, el comercio internacional y el intercambio de bienes y servicios en los mercados mundiales poco afectan a los tipos de cambio. | UN | والحقيقة أن أسعار الصرف في العالم المعاصر لا تتأثر كثيرا بالتجارة الدولية وتبادل السلع والخدمات في الأسواق العالمية. |
En él se abordará, por ejemplo, la discriminación en la provisión de bienes y servicios en el ámbito de la educación. | UN | وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ. |
Los bloqueos impuestos a la circulación de bienes y servicios en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental impiden un desarrollo económico sostenible. | UN | ويعوق الحصار المفروض على حركة السلع والخدمات في قطاع غزة والضفة الغربية التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Adquisición local de bienes y servicios en la MONUSCO | UN | المشتريات المحلية من السلع والخدمات في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Adquisición local de bienes y servicios en la UNAMA | UN | المشتريات المحلية من السلع والخدمات في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Adquisición local de bienes y servicios en la UNAMID | UN | المشتريات المحلية من السلع والخدمات في العملية المختلطة |
Adquisición local de bienes y servicios en la ONUCI | UN | المشتريات المحلية من السلع والخدمات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Los coeficientes medios de las PPA que se aplican al PIB se obtienen como medias ponderadas de los precios relativos de las distintas canastas de bienes y servicios, utilizando como factores de ponderación los gastos totales correspondientes a esos bienes y servicios en el PIB. | UN | ويتم التوصل إلى متوسطات معاملات تعادل القوة الشرائية التي تطبق على الدخل المحلي اﻹجمالي بحساب المتوسطات المرجحة للنسب السعرية للسلات الفردية من السلع والخدمات، مع أخذ مجاميع النفقات على تلك السلع والخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي كمعاملات ترجيح. |
Asimismo, los contactos de personas y bienes y servicios en ciertas áreas del mundo son el substrato espiritual y material de las nuevas formas de integración política y económica. | UN | كما أن الاتصالات بين الناس وتبادل السلع والخدمات في بعــض مناطق العالم تؤكد تباين أشكال التكامل السياســي والاقتصادي من الناحيتين الروحية والمادية. |
19. Destaca que la adquisición de bienes y servicios de las misiones sobre el terreno podría efectuarse mediante un proceso competitivo a nivel local o regional; | UN | ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛ |
En 1996, la balanza comercial de bienes y servicios de esos países arrojó un déficit neto de 8.000 millones de dólares, lo que quiere decir que recibieron unas transferencias financieras netas de 8.000 millones de dólares que destinaron a enjugar ese déficit. | UN | فقد بلغ العجز الصافي من السلع والخدمات في ميزانها التجاري في عام ١٩٩٦، ٨ بلايين دولار، وجعلها هذا متلقية صافية لتحويلات مالية قدرها ٨ بلايين دولار لتمويل هذا العجز. |
Este concepto de comercio internacional de servicios se combina con el concepto de comercio internacional de mercancías para formar el comercio internacional de bienes y servicios de la cuenta corriente del MBP5. | UN | ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات. |
- Uno de los países empezó a aplicar el IVA a bienes y servicios a fines del año 2000. | UN | :: وأدخل أحد البلدان ضريبة قيمة مضافة على السلع والخدمات في نهاية عام 2000. |
A principios del decenio de 1990 aumentó considerablemente el monto de las adquisiciones hechas por la Organización, debido a la demanda cada vez mayor de bienes y servicios para las misiones sobre el terreno. | UN | في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية. |
99. En los cinco años transcurridos entre 2004 y 2008 el volumen general de adquisiciones de bienes y servicios por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aumentó más de dos veces, de 6.500 a 13.600 millones de dólares de los EE.UU. Cabe señalar que las adquisiciones en países en desarrollo y países con economías en transición superaron el 50% del total tanto en 2007 como en 2008. | UN | 99 - خلال السنوات الخمس الممتدة من عام 2004 إلى عام 2008، زاد الحجم الإجمالي للمشتريات من السلع والخدمات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأكثر من الضعف، من 6.5 مليارات دولار إلى 13.6 مليار دولار. ومن الجدير بالذكر أن المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تجاوزت 50 في المائة من مجموع المشتريات في كل من عامي 2007 و2008. |
que tengan un efecto " directo, sustancial y razonablemente previsible " sobre las importaciones o el comercio exterior de los Estados Unidos; los casos en que se restringe el comercio de exportación; y los casos en que las prácticas comerciales restrictivas afectan a la financiación o compra por el Gobierno de los Estados Unidos de mercancías o servicios en el extranjero. | UN | ويشمل ذلك ما يلي: السلوك الخارجي المتعلق بتجارة استيراد؛ والسلوك الخارجي)٦٥(، أو الاندماجات في الخارج، التي لها آثار " مباشرة، ملموسة ويمكن توقعها منطقيا " على واردات أو تجارة الولايات المتحدة؛ والحالات التي تكبح فيها تجارة التصدير؛ والحالات التي تؤثر فيها الممارسات التجارية التقييدية على تمويل أو شراء السلع والخدمات في الخارج من جانب حكومة الولايات المتحدة. |