ويكيبيديا

    "السلفادوريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salvadoreños
        
    • salvadoreña
        
    • en El Salvador
        
    • familias salvadoreñas lleguen
        
    Se presentan ante los salvadoreños enormes retos en la construcción de una sociedad equitativa. UN إن التحديات التي تواجه السلفادوريين في إقامة مجتمع منصف لا تزال هائلة.
    Sí, ¿qué pasará cuando descubramos que Lobos están trabajando con los salvadoreños o los armenios? Open Subtitles نعم، ما الذي سيحصل عندما نكتشف ان اللوبو يعملون مع السلفادوريين او الارمانيين؟
    El año próximo se celebrarán elecciones libres, en las que podrán participar todos los salvadoreños. UN وستجرى في العام المقبل انتخابات حرة سيكون في مقدور كل السلفادوريين من المشاركة فيها.
    También se encargan de establecer el enlace con los militares salvadoreños sobre cuestiones relativas al cumplimiento de los acuerdos de paz. UN كما أنهم يتكفلون بوجود صلة مع العسكريين السلفادوريين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات السلم.
    En los próximos meses, una de las principales tareas del equipo internacional será capacitar a los instructores salvadoreños que han de reemplazarlo. UN وسيكون من أهم مهام الفريق الدولي في اﻷشهر المقبلة تدريب المعلمين السلفادوريين الذين سيحلون محل هذا الفريق.
    De esta manera ha concitado cada vez más respeto y confianza de parte de los salvadoreños. UN وقد حظي لقيامه بذلك باحترام وثقة متزايدين من جانب السلفادوريين.
    Me permito expresar que, después del conflicto armado, cientos de miles de salvadoreños tuvieron que abandonar sus hogares y sus comunidades para poder enfrentar el reto urgente de alimentar a su familia. UN بعد الصراع المسلح، اضطر مئات اﻷلوف من السلفادوريين إلى ترك منازلهــم ومجتمعاتهــم ﻹطعام أسرهم.
    La Oficina del Defensor de los derechos humanos se concibió como un garante institucional central de la protección de los derechos humanos de todos los salvadoreños. UN والمقصود بمكتب أمين المظالم هو أن يكون ضمانا دستوريا رئيسيا لحماية حقوق الإنسان لجميع السلفادوريين.
    Esto ha sido producto del firme deseo de todos los salvadoreños de edificar una sociedad libre y democrática, de la cual nos debemos de sentir orgullosos y comprometidos todos los Estados Miembros por el exitoso papel jugado por las Naciones Unidas. UN وقد كان ذلك نتيجة للرغبة الشديدة من جانب جميع السلفادوريين لبناء مجتمع حر وديمقراطي، وهذا أمر ينبغي لنا جميعا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نفخر به نحن جزء منه،من خلال الدور الناجح الذي تؤديه الأمم المتحدة.
    Hace 12 años el 25% de los salvadoreños no sabían leer ni escribir. UN ومنذ اثنتي عشرة سنة مضت، كان 25 في المائة من السلفادوريين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Fue una respuesta al deseo de miles de salvadoreños de contar con una propiedad. UN وكان ذلك بمثابة استجابة لرغبة آلاف السلفادوريين في امتلاك عقاراتهم.
    Los salvadoreños en el exterior están en la agenda presidencial. UN كما أن السلفادوريين المقيمين بالخارج يحتلون مكانا على جدول الأعمال الرئاسي.
    Nuestro Gobierno realiza esfuerzos a favor de los salvadoreños que han emigrado de nuestra tierra, apoyándolos a través de nuestras embajadas y consulados. UN وحكومة بلدي تبذل جهودها لرعاية السلفادوريين الذين هاجروا، حيث نساندهم من خلال سفاراتنا وقنصلياتنا.
    Por su parte, el Viceministerio de Relaciones Exteriores para la Atención de los salvadoreños en el Exterior ha realizado las acciones siguientes: UN وقامت وكالة العلاقات الخارجية لرعاية السلفادوريين في الخارج، من جانبها، بتنفيذ الإجراءات التالية:
    El Viceministro para salvadoreños en el Exterior recalcó la importancia del trabajo de Monseñor Romero como defensor de los pobres y los oprimidos. UN وشدد نائب الوزير لشؤون السلفادوريين في الخارج على أهمية أعمال المونسنيور روميرو كبطل من أجل الفقراء والمقهورين.
    Sr. Juan José García, Viceministro para salvadoreños en el Exterior, Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador UN السيد خوان خوسيه غارسيا، نائب وزير شؤون السلفادوريين بالخارج
    80. La JS3 señaló que el desempleo, la extorsión y la violencia obligaban a muchos salvadoreños a emigrar. UN 80- ذكرت الورقة المشتركة 3 أن البطالة والابتزاز والعنف أجبرت العديد من السلفادوريين على الهجرة.
    Así que hemos trabajado con los salvadoreños para purgar a la policía, contratar a nuevas personas y usar las tácticas de la policía comunitaria. TED لذا فقد عملنا مع السلفادوريين على تطهير الشرطة؛ نعيد تعيين أشخاصٍ جدد ونستخدم أساليب الشرطة المجتمعية؛
    Hay una relación entre Corman y los salvadoreños. Open Subtitles هذا جيد لأننا نملك الآن صلة بين كورمان و السلفادوريين
    El Salvador es un país que no es ajeno al problema de la migración ya que una importante cantidad de población salvadoreña se encuentra fuera del país y compartimos en el ámbito regional problemas comunes relacionados con la migración. UN فالسلفادور بلد يعرف جيدا مشكلة الهجرة نظرا لأن جزءا كبيرا من السلفادوريين يعيش خارج البلد ونتقاسم مع بلدان أخرى في المنطقة الشواغل المتصلة بذلك.
    en El Salvador en abril de 1995 concluyó el programa del proyecto de efecto rápido que ha permitido la integración de unos 31.500 repatriados. UN وفي السلفادور، استكمل في نيسان/أبريل ١٩٩٥ برنامج المشاريع السريعة اﻷثــر الذي سهل إدماج حوالي ٣١ ٥٠٠ من العائدين السلفادوريين.
    El Estado debe procurar que el mayor número de familias salvadoreñas lleguen a ser propietarios de su vivienda. UN وتسعى الدولة للسماح ﻷكبر عدد ممكن من السلفادوريين ﻷن يصبحوا ملاك منازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد