ويكيبيديا

    "السلفادور وهندوراس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Salvador y Honduras
        
    • El Salvador-Honduras
        
    • El Salvador contra Honduras
        
    Para ello se hizo una gran concentración de fuerzas liberales bajo el mando de oficiales experimentados y con tropas regulares de El Salvador y Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    Hubo retrocesos en la producción agropecuaria de El Salvador y Honduras, mientras que en Nicaragua se logró recuperar la cosecha " postrera " . UN وحدثت انتكاسات في الانتاج من الزراعة والرعي في السلفادور وهندوراس بينما نجحت نيكاراغوا في استرجاع المحصول السابق.
    Me refiero al fallo emitido por la Corte con respecto a la frontera terrestre, insular y marítima entre El Salvador y Honduras. UN وأشير هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة فيما يتصل بالحدود البرية والبحرية والجزرية بين السلفادور وهندوراس.
    La Corte Internacional de Justicia emitió un fallo en 1992 relacionado a la frontera entre El Salvador y Honduras. UN وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El representante de Guatemala y los observadores de El Salvador y Honduras formularon declaraciones, en calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Observamos que se están utilizando sus Salas, en particular en el reciente caso entre El Salvador y Honduras, que figura en el Informe, y acogeríamos con beneplácito un mayor desarrollo de ese mecanismo. UN ونلحظ أنه يجري الاستفادة من الدوائر، ولا سيما في قضية السلفادور وهندوراس اﻷخيرة المذكورة في التقرير، ونرحب بأي تطوير آخر لهذه اﻵلية.
    Los ejércitos coaligados de El Salvador y Honduras fueron prácticamente aniquilados allí, y Carrera consolidó la hegemonía del partido conservador en Centroamérica durante 20 años. UN وأبيد جيشا السلفادور وهندوراس المتحالفان ابادة كادت تكون كاملة، وركز كاريرا سيطرة حزب المحافظين في أمريكا الوسطى طوال عشرين سنة.
    Una demostración del espíritu de cooperación entre los países de la región son las medidas adoptadas por El Salvador y Honduras y por Belice y Guatemala para solucionar en forma definitiva sus diferencias en materia de demarcación de fronteras. UN والتجسيد اﻹيجابي لروح التعاون اﻹقليمي يتجلى في التدابير التي اتخذتها السلفادور وهندوراس وبليز وغواتيمالا لتسوية الخلافات على ترسيم الحدود بصورة نهائية.
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    El Secretario General Adjunto de la Organización de los Estados Americanos, Embajador Luigi R. Einaudi, anunció hoy el nombramiento del Sr. John Gates como experto técnico para facilitar la demarcación de la frontera entre El Salvador y Honduras. UN أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    Comunicación relativa a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 21 - رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس
    El Salvador indicó que " el único fin de la solicitud es pedir la revisión del trazado de la frontera decidido por la Corte en el sexto sector controvertido de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    162. En la misma sesión los representantes de El Salvador y Honduras hicieron declaraciones, en su calidad de países interesados. UN 162- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا السلفادور وهندوراس ببيانين، بوصفهما بلدين معنيين.
    Esta Convención entre El Salvador y Honduras fue complementada a su vez con la creación del Manual de Procedimientos para Ejercer el Derecho de Opción de Nacionalidad por Pobladores del Sector de Nahuaterique, que fue elaborado con el objeto de detallar aquellos aspectos del procedimiento de opción que aún permanecían indeterminados. UN وجرى كذلك إكمال هذه الاتفاقية المبرمة بين السلفادور وهندوراس بدليل لإجراءات ممارسة حق اختيار الجنسية لسكان قطاع ناواتريركي، أعد من أجل تبيان جوانب إجراء الاختيار التي لا تزال غير محددة.
    La experiencia positiva de la Comisión Nacional contra la Impunidad en Guatemala, establecida por las Naciones Unidas, ha suscitado el interés de la comunidad internacional y la Organización ha recibido nuevas solicitudes de asistencia de El Salvador y Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    Ese instrumento se aprobó con el fin de resolver los problemas derivados del diferendo limítrofe entre El Salvador y Honduras dentro de un marco de orden y total respeto a los derechos adquiridos. UN وقد اعتُمد هذا الصك لحل المشاكل الناجمة عن ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس بطريقة منظمة وفي إطار احترام الحقوق المكتسبة.
    12. En 2010, los Gobiernos de El Salvador y Honduras solicitaron de las Naciones Unidas asistencia para hacer frente a los niveles cada vez mayores de delincuencia organizada e impunidad sistemática. UN 12- في عام 2010، تقدمت حكومتا السلفادور وهندوراس إلى الأمم المتحدة بطلب للحصول على المساعدة في التصدي للمستويات المتزايدة للجريمة المنظمة وظاهرة الإفلات من العقاب المترسّخة.
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre El Salvador y Honduras UN 21 - رسالتان بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس 218
    Organización de los Estados Americanos nombra experto técnico para apoyar en la demarcación de la frontera El Salvador-Honduras; 30 de abril de 2003 UN منظمة الدول الأمريكية تعين خبيرا تقنيا للمساعدة في ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس: 30 نيسان/أبريل 2003
    15. Mediante fallo de 11 de septiembre de 1992, la Sala de la Corte constituida para conocer del caso relativo a la Controversia sobre fronteras terrestres, insulares y marítimas (El Salvador contra Honduras: intervención de Nicaragua) decidió el trazado de la frontera terrestre entre El Salvador y Honduras en seis de sus sectores controvertidos. UN 15 - وبموجب حكم مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، قرّرت دائرة المحكمة التي تشكّلت لمعالجة قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخِّل) مسار الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس في ستة قطاعات متنازع عليها من تلك الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد