ويكيبيديا

    "السلمية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pacíficos de la energía nuclear
        
    • pacíficos de la energía atómica
        
    • de la energía nuclear con fines pacíficos
        
    • pacífica de la energía atómica
        
    • pacíficas de la energía atómica
        
    • pacíficas de la energía nuclear
        
    • pacífico de la energía atómica
        
    La elección de Egipto para integrar la Junta de Gobernadores en el 42º período de sesiones de la Conferencia General pone de manifiesto el papel activo que mi país desempeña en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN في الختام أود أن أشير إلى أن انتخاب مصر لعضوية مجلــس المحافظيــن خلال المؤتمر العام الثاني واﻷربعين للوكالة يعد تأكيدا على الدور النشط الذي تقوم به مصر في مجال الاستخدامــات السلمية للطاقة الذرية.
    Por ejemplo, es importante que el OIEA siga siendo una fuente autorizada e independiente de información, conocimientos, creación de capacidad y competencia técnica en apoyo de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN فمن الأهمية بمكان، على سبيل المثال، أن تبقى الوكالة مصدراً مستقلاً ذا حجيـّة للمعلومات والمعارف وبناء القدرات والدراية الفنية دعماً للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Hoy, el Pakistán es un ejemplo destacado del éxito del OIEA en lo atinente a los usos pacíficos de la energía atómica. UN واليوم، تتيح باكستان مثالا بارزا لقصة نجاح الوكالة في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Precisamente el TNP representa el principal instrumento que sirve para contener la propagación de las armas nucleares y al mismo tiempo promover el desarrollo de la cooperación internacional en los usos pacíficos de la energía atómica. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي المعاهدة التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي تعمل على كبح انتشار الأسلحة النووية وتعزز، في الوقت ذاته، من تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    En el último año, el Organismo ha avanzado mucho en la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لقد قطعت الوكالة خلال السنة الماضية شوطا كبيرا في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    En su carácter de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, Ucrania abogó permanentemente por el desarrollo de la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía atómica. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    3. Aplicaciones pacíficas de la energía atómica UN 3 - التطبيقات السلمية للطاقة الذرية
    El OIEA fue establecido para promover las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear en beneficio de la humanidad y simultáneamente evitar la propagación de su utilización con fines militares. UN لقد أنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تشجيع التطبيقات السلمية للطاقة الذرية لمصلحة البشرية، ولكي تكافح في الوقت ذاته انتشار استخدامها للأغراض العسكرية.
    Por ejemplo, es importante que el OIEA siga siendo una fuente autorizada e independiente de información, conocimientos, creación de capacidad y competencia técnica en apoyo de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN فمن الأهمية بمكان، على سبيل المثال، أن تبقى الوكالة مصدراً مستقلاً ذا حجيـّة للمعلومات والمعارف وبناء القدرات والدراية الفنية دعماً للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    13. Los Estados árabes reafirman el derecho inalienable de los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a beneficiarse de los fines pacíficos de la energía nuclear, tal como se establece en el Tratado. UN 13 - التأكيد على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على نحو ما تنص عليه المعاهدة.
    57. Egipto apoya plenamente el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77 y China sobre transferencia de tecnología y actividades de cooperación técnica en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, bajo los auspicios del OIEA y, como muestra de la importancia del tema, ha presentado un documento de trabajo propio al respecto. UN 57 - واختتم كلامه بقوله إن مصر تؤيد تأييدا كاملا ورقة العمل المقدمة من مجموعة الـ 77 والصين بشأن نقل التكنولوجيا وأنشطة التعاون التقني في مضمار الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأنها قدمت ورقة عمل خاصة بها حول نفس الموضوع دلالة على أهميته.
    57. Egipto apoya plenamente el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77 y China sobre transferencia de tecnología y actividades de cooperación técnica en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, bajo los auspicios del OIEA y, como muestra de la importancia del tema, ha presentado un documento de trabajo propio al respecto. UN 57 - واختتم كلامه بقوله إن مصر تؤيد تأييدا كاملا ورقة العمل المقدمة من مجموعة الـ 77 والصين بشأن نقل التكنولوجيا وأنشطة التعاون التقني في مضمار الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأنها قدمت ورقة عمل خاصة بها حول نفس الموضوع دلالة على أهميته.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes, reunido a nivel de cumbre en sus períodos de sesiones subsiguientes de los años 2008 y 2010, adoptó otras resoluciones en las que reitera el derecho inherente de los Estados árabes a aprovechar los usos pacíficos de la energía nuclear, de conformidad con lo establecido en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 2 - كما اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دوراته المتعاقبة من عام 2008 حتى 2010 قرارات تؤكد على حق الدول العربية غير القابل للتصرف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على نحو ما تنص عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esperamos que el Organismo desarrolle más proyectos con impacto directo en el mejoramiento de la calidad de vida de la población de los países en desarrollo y que tales proyectos modelo den impulso al incremento de los usos pacíficos de la energía atómica. UN ونأمل في أن تستحدث الوكالة المزيد من المشاريع التي لها تأثير مباشر على تحسين نوعية حياة الناس في البلدان النامية، وأن تؤدي مشاريعها النموذجية إلى توفير زخم لنمو الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Antes de terminar, quiero reiterar una vez más nuestro pleno apoyo y cooperación al OIEA en su esfuerzo para promover e intensificar los usos pacíficos de la energía atómica en beneficio de la salud, la paz y la prosperidad de los pueblos de todo el mundo. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أكرر مرة أخرى التأكيد على كامل دعمنا للوكالــة وتعاوننــا معهــا في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية لصالح صحة وســلام ورخــاء البشر جيمعا في كل أنحاء العالم.
    Es extremadamente importante que se cumpla estrictamente el artículo IV del TNP relativo a la cooperación sobre los usos pacíficos de la energía atómica. UN 63 - وأردف قائلا إنه من الهام للغاية الامتثال التام للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Al mismo tiempo, las cuestiones interrelacionadas del desarme nuclear, la no proliferación nuclear y la cooperación en los usos pacíficos de la energía atómica se están estudiando de manera exhaustiva y amplia en el marco del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN وفي نفس الوقت، فإن المسائل المتداخلة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية تُتناول بشكل تام وشامل في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos UN المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار: التطبيقات السلمية للطاقة الذرية
    El objetivo del documento es exponer la postura del Iraq respecto del Tratado sobre la no proliferación en lo concerniente a las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بالتطبيقات السلمية للطاقة الذرية.
    Artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos UN المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار: التطبيقات السلمية للطاقة الذرية
    " 4. A fomentar el intercambio y la formación de hombres de ciencia y de expertos en el campo de la utilización pacífica de la energía atómica. " UN " 4- أن تشـّجع تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    - El OAEA presentó propuestas de actividades en las que podría asistir en Iraq en los ámbitos de protección de las radiaciones, seguridad nuclear, salud general del medio ambiente y aplicaciones pacíficas de la energía atómica. UN - عرضت الهيئة مقترحات حول الأنشطة التي يمكن أن تساهم في تنفيذها في العراق في مجال الوقاية الإشعاعية والأمان النووي والصحة العامة البيئية والتطبيقات السلمية للطاقة الذرية.
    El acceso a las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear reviste una importancia crucial para el desarrollo de un país como el Senegal, que cumple cabalmente con sus obligaciones dimanadas del Tratado. UN ويعتَبر الوصول إلى التطبيقات السلمية للطاقة الذرية حاسماً بالنسبة للتنمية في أي دولة مثل السنغال، التي تمتثل تماماً لواجباتها بمقتضى المعاهدة.
    3. La nación árabe no se expondrá al peligro del chantaje nuclear, independientemente de la forma que adopte. Por primera vez tenemos una estrategia árabe para el uso pacífico de la energía atómica de aquí a 2020 que debemos aplicar. UN ثالثاً: أن الوطن العربي لن يُلقي بنفسه إلى تهلُكة الابتزاز النووي بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، فلقد أصبح لدينا للمرة الأولى استراتيجية عربية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية حتى عام 2020 يتوجب تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد