ويكيبيديا

    "السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz de la CEI
        
    • la paz de la Comunidad
        
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han informado a las partes de la intensificación de las actividades. UN وقد أبلغ اﻷطراف بقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بتكثيف أنشطتهما.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se aseguró también de que el equipo militar pesado había sido retirado del valle o destruido. UN كما تأكدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من أنه إما جرى سحب المعدات العسكرية الثقيلة من الوادي أو تدميرها.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantiene dos puestos de observación, en Lata y Azhara, juntamente con los dos puntos de control mencionados anteriormente. UN واحتفظت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بمركزين للمراقبة، في لاتا وأزهارا، ونقطتي التفتيش المذكورتين أعلاه.
    Asimismo, las bases y patrullas de la UNOMIG mantienen varios contactos diariamente con los puestos y patrullas de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلاوة على ذلك، تجرى يوميا عدة اتصالات بين القواعد الموقعية لﻷفرقة والدوريات التابعة لبعثة المراقبين ومراكز ودوريات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Según las necesidades sobre el terreno, esos equipos se desplegarán en los puestos de control esenciales de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI o el cuartel general de su batallón. UN ورهنا بالاحتياجات على أرض الواقع، سيتم وزع تلك اﻷفرقة إما مع نقاط التفتيش المحورية لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أو مع مقار كتائبها.
    Asaltantes desconocidos han hecho varias emboscadas que han costado la vida a integrantes de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y a milicianos y civiles abjasios. UN فقد قام مهاجمون مجهولون بنصب عدد من الكمائن أودت بحياة أفراد من قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ومن الميليشيا والمدنيين اﻷبخاز.
    Teniendo en cuenta esa situación, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha organizado una serie de reuniones entre representantes del Gobierno de Georgia, las autoridades abjasias y los dirigentes svanes. UN وفي ضوء هذه الحالة، نظمت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عددا من الاجتماعات بين ممثلي حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وزعماء السفانتيين.
    VI. COOPERACIÓN ENTRE LA UNOMIG Y LA FUERZA DE MANTENIMIENTO DE la paz de la CEI UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقـوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Los representantes de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI reafirmaron además su intención de procurar una cooperación y coordinación estrechas con una UNOMIG ampliada. UN وفضلا عن ذلك أكد ممثلو قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من جديد، عزمهم على إقامة تعاون وتنسيق وثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في جورجيا.
    6. Como se recordará, el protocolo del Acuerdo preveía, entre otros asuntos, que la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI " haría todos los esfuerzos por mantener la cesación del fuego y comprobar que se respetara escrupulosamente ... UN ٦ - وتجدر اﻹشارة الى أن البروتوكول الملحق بالاتفاق قد نص في جملة أمور على أن تبذل قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أقصى الجهود للحفاظ على وقف اطلاق النار وضمان الامتثال الصارم له.
    Según las necesidades sobre el terreno, esos equipos se desplegarán en los puntos de control esenciales de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI o el cuartel general de su batallón. UN ورهنا بالاحتياجات على أرض الواقع، سيتم وزع تلك اﻷفرقة إما مع نقاط التفتيش المحورية لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أو مع مقار كتائبها.
    IV. COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN ENTRE LA UNOMIG Y LA FUERZA DE MANTENIMIENTO DE la paz de la CEI UN رابعا - التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فــي جورجيــا وقـوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Aunque no ha sido posible verificar independientemente el alcance de este movimiento, aparentemente se vio incrementado durante los períodos inmediatamente anterior y posterior al despliegue de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وعلى الرغم من تعذر التحقق بصورة مستقلة من حجم هذه الحركة، إلا أنه من الواضح أنها زادت خلال الفترة التي تم فيها وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعدها مباشرة.
    43. La UNOMIG ha establecido enlace con las operaciones de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ٤٣ - وأنشأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا اتصالا مع عمليات قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    En los cuatro niveles, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI están obligadas a mantenerse al tanto entre sí sobre sus posiciones, patrullas y planes de operaciones. UN وعلى جميع المستويات اﻷربعة، تلتزم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بإطلاع كل منها اﻷخرى على المواقع والدوريات والخطط التنفيذية.
    Además, en caso de que a la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI le resultara necesario iniciar acciones militares en legítima defensa, sus fuerzas velarán por la seguridad del personal de la UNOMIG y de otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فإذا ما وجدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أن من الضروري الدخول في عمليات عسكرية دفاعا عن النفس، فإن قواتها ستكفل سلامة أفراد البعثة وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además, el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI había indicado su intención de aumentar el número de puestos de control a lo largo del río Inguri, permitiendo de este modo que un mayor número de refugiados entrara en Abjasia. UN وعلاوة على ذلك، عبر قائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن اعتزامه زيادة عدد نقاط التفتيش على طول نهر انغوري، مما يسمح لعدد أكبر من اللاجئين بالعبور الى أبخازيا.
    61. A pesar de las dificultades, el Secretario General indicó que no cabía duda de que la retirada a destiempo de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y la UNOMIG conduciría al enfrentamiento abierto y a la reanudación del conflicto. UN ١٦ - وبالرغم من هذه المصاعب، أشار اﻷمين العام الى أنه لا يوجد شك يذكر في أن انسحاب قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة والبعثة قبل اﻵوان، من شأنه أن يؤدي الى مواجهة صريحة والى استئناف النزاع.
    VI. COOPERACIÓN ENTRE LA UNOMIG Y LA FUERZA DE MANTENIMIENTO DE la paz de la CEI UN سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
    El Observador Militar Jefe de la UNOMIG y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se reúnen una o dos veces por semana para intercambiar opiniones e información relativas a la situación prevaleciente y la coordinación de la operación. UN ويجتمع كبير المراقبين العسكريين للبعثة وقائد قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مرة أو مرتين في اﻷسبوع لتبادل اﻵراء والمعلومات عن الحالة السائدة وتنسيق التعاون.
    Al determinar el despliegue geográfico de la UNOMIG, se tendría en cuenta el de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعند تحديد الوزع الجغرافي للبعثة، سيؤخذ وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد