ويكيبيديا

    "السلم العام لموزامبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General de Paz para Mozambique
        
    • General de Paz de Mozambique
        
    Subrayando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24365 y Corr.1, anexo) y al cumplimiento de buena fe por las partes de las obligaciones contenidas en él, UN " وإذ يشدد على اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق ولوفاء اﻷطراف، بحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه،
    Decidida a ayudar al pueblo de Mozambique en sus esfuerzos por lograr la plena aplicación de las disposiciones del acuerdo General de Paz para Mozambique del 4 de octubre de 1992, en particular en el período anterior a la celebración de las elecciones generales, UN وقد عقدت العزم على مساعدة شعب موزامبيق في جهوده الرامية الى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام لموزامبيق المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ تنفيذا كاملا، ولا سيما في الفترة السابقة ﻹجراء الانتخابات العامة،
    Valoramos en gran medida el papel que desempeñaron las Naciones Unidas en la supervisión y la observación de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, que culminó en la celebración de las primeras elecciones generales multipartidistas en octubre de 1994. UN ونقدر تقديرا بالغا الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق الذي توج بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب في شهر تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.
    Elogiando asimismo el papel desempeñado por la Organización de la Unidad Africana (OUA), por conducto del Representante Especial de su Secretario General, en la aplicación del Acuerdo General de Paz de Mozambique (S/24635, anexo), UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    Elogiando asimismo el papel desempeñado por la Organización de la Unidad Africana (OUA), por conducto del Representante Especial de su Secretario General, en la aplicación del Acuerdo General de Paz de Mozambique (S/24365, anexo), UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    8. El Sr. AFONSO (Mozambique) dice que la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique, en Roma el 4 de octubre de 1992, marcó la finalización de dos años de negociaciones orientadas a poner fin al conflicto que devastó al país por 17 años. UN ٨ - السيد آفونسو )موزامبيق(: قال إن توقيع إتفاق السلم العام لموزامبيق في روما في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ جاء تتويجا لعامين من المفاوضات الرامية الى تسوية النزاع الذي عصف بالبلاد طوال ١٧ عاما.
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de las obligaciones que figuran en dicho Acuerdo, UN واذ يكرر اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق (S/24635) ولوفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه،
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de las obligaciones que figuran en dicho Acuerdo, UN واذ يكرر اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق (S/24635) ولوفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه،
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635 y Corr.1, anexo) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de las obligaciones que figuran en dicho Acuerdo, UN " واذ يكرر اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق S/24635) و Corr.1، المرفق( ولوفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه،
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635, anexo) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de sus obligaciones en virtud del Acuerdo, UN " وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام لموزامبيق S/24635)، المرفق(، وعلى وفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق في الوقت المطلوب وبحسن نية،
    b) En el párrafo 6 de la parte dispositiva, se suprimió la frase " una vez que se haya llevado a la práctica el Acuerdo General de Paz para Mozambique, y a que preste asistencia " y se añadieron las palabras " financiero y material " después de la palabra " generoso " ; UN )ب( في الفقرة ٦ من منطوق القرار، تحذف عبارة " دعمه السخي بعد التنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام لموزامبيق وأن يساعد " والاستعاضة عنها بعبارة " الدعم المالي والمادي إلى " ؛
    Recordando la firma en Roma, el 4 de octubre de 1992, del Acuerdo General de Paz para Mozambique 4/, en el que se dispone la terminación del conflicto armado en ese país, UN وإذ تشير إلى توقيع اتفاق السلم العام لموزامبيق)٤(، في روما في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي يقضي بإنهاء الصراع المسلح في ذلك البلد،
    1. Al cabo de dos años de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique en Roma, el 4 de octubre de 1992, se han alcanzado importantes logros en el mantenimiento de la paz en Mozambique y en la preparación de las primeras elecciones multipartidarias en ese país. UN ١ - بعد عامين من التوقيع على اتفاق السلم العام لموزامبيق في روما، في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أحرزت نتائج هامة فيما يتعلق بصون السلم في موزامبيق وباﻷعمال التحضيرية ﻷول انتخابات متعددة اﻷحزاب تجرى في البلد.
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635, anexo) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de sus obligaciones en virtud del Acuerdo, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق S/24635)، المرفق(، ووفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق في حينها وبنية طيبة،
    " El Consejo de Seguridad ha seguido atentamente los progresos realizados por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional Mozambiqueña (RENAMO) en la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique. UN " يتابع مجلس اﻷمن عن كثب التقدم الذي تحرزه حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( تجاه تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق.
    Reiterando la importancia que atribuye al Acuerdo General de Paz para Mozambique (S/24635, anexo) y al cumplimiento oportuno y de buena fe por todas las partes de sus obligaciones en virtud del Acuerdo, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق S/24635)، المرفق(، ووفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق في حينها وبنية طيبة،
    18. En mayo de 1993 el Secretario General creó el Fondo fiduciario para la aplicación del proceso de paz en Mozambique. El Fondo se estableció de conformidad con lo dispuesto en el párrafo b) de la sección 7, Financiación y servicios, de la parte V del Protocolo III del Acuerdo General de Paz para Mozambique, relativo a los principios de la Ley Electoral. UN ١٨ - في أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق السلم في موزامبيق وقد تم إنشاؤه تمشيا مع البروتوكول الثالث لاتفاق السلم العام لموزامبيق المعنون " مبادئ قانون الانتخاب " ، الجزء خامسا، المادة الخامسة - ٧ )ب( التمويل والتسهيلات.
    Elogiando asimismo el papel desempeñado por la Organización de la Unidad Africana (OUA), por conducto del Representante Especial de su Secretario General, en la aplicación del Acuerdo General de Paz de Mozambique (S/24635, anexo), UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    1. Por invitación del Gobierno de Italia (véase el documento S/24813) y de conformidad con el Protocolo VII del Acuerdo General de Paz de Mozambique firmado en Roma el 4 de octubre de 1992 (véase el documento S/24635), los representantes de las Naciones Unidas y de los países y organizaciones que figuran en el anexo I del presente resumen de las conclusiones se reunieron en Roma los días 15 y 16 de diciembre de 1992. UN ١ - بناء على دعوة من الحكومة الايطالية )انظر (S/24813 وعملا بالبروتوكول السابع المرفق باتفاق السلم العام لموزامبيق الموقع في روما في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٢٩٩١ (S/24635) اجتمع ممثلو اﻷمم المتحدة والبلدان والمنظمات الواردة في المرفق اﻷول لموجز النتائج هذا في روما يومي ٥١ و ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Carta de fecha 6 de octubre (S/24635 y Corr.1) dirigida al Secretario General por el representante de Mozambique, por la que se transmitía una carta de fecha 4 de octubre de 1992 dirigida al Secretario General por el Presidente de Mozambique y el texto del Acuerdo General de Paz de Mozambique, firmado en Roma el 4 de octubre de 1992. UN رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/24635 و Corr.1( موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الرسالة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية موزامبيق ونص اتفاق السلم العام لموزامبيق الموقع في روما في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Mozambique Solicitud: De conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz de Mozambique, de 4 de Octubre de 1992, se invitó a las Naciones Unidas a que enviaran observadores a las elecciones que debían celebrarse dentro del plazo de un año a contar de la firma del Acuerdo (A/48/590, anexo, y A/49/675, anexo I). UN موزامبيــق الطلب: بموجب أحكام اتفاق السلم العام لموزامبيق المبرم في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، دعيت اﻷمم المتحدة إلى مراقبة الانتخابات التي تقرر عقدها في غضون سنة واحدة من تاريخ توقيع الاتفاق )انظر الوثيقة A/48/590، المرفق، والوثيقة A/49/675، المرفق اﻷول(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد