ويكيبيديا

    "السلم والاستقرار الدوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y la estabilidad internacionales
        
    • la paz y estabilidad internacionales
        
    • la seguridad y la estabilidad internacionales
        
    • de la paz y la seguridad internacionales
        
    • la paz y a la estabilidad internacional
        
    • de la paz y la estabilidad
        
    Debemos actuar con determinación para poner fin a la serie de conflictos regionales que amenazan la paz y la estabilidad internacionales en la actualidad. UN ويجب أن نتصرف بحسم لوضع حد لسلسلة المنازعات اﻹقليمية التي تهدد اﻵن السلم والاستقرار الدوليين.
    Estas son las formas en que las organizaciones y organismos, conjuntamente con las Naciones Unidas, podrían contribuir al mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales. UN فبهذه الطرق، يمكن للمنظمات والوكالات الاقليمية أن تساهم مع اﻷمم المتحدة، في صيانة السلم والاستقرار الدوليين.
    Segundo, durante su historia, las Naciones Unidas no han demostrado energía suficiente como para tomar medidas obligatorias contra los que violan la paz y la estabilidad internacionales. UN ثانيا، لم تظهر اﻷمم المتحدة طوال تاريخها الهمة الكافية في إتخاذ إجراءات قسرية ضد منتهكي السلم والاستقرار الدوليين.
    En su política exterior Hungría sigue prestando servicios a la paz y la estabilidad internacionales, teniendo especialmente en cuenta su propia región. UN إن هنغاريا تواصل في سياستها الخارجية خدمة السلم والاستقرار الدوليين مع إيلاء اهتمام خاص لمنطقتها.
    Como consecuencia de ello, la Conferencia de Desarme ha perdido un año más para aportar una contribución sustancial al fortalecimiento de la paz y estabilidad internacionales. UN ونتيجة لذلك، أضاع المؤتمر سنة إضافية دون أن يسهم مساهمة أساسية في تعزيز السلم والاستقرار الدوليين.
    No es políticamente aceptable que las cuestiones de la paz y la estabilidad internacionales se decidan sobre una base determinada. UN فمن غير المقبول سياسيا أن تقرر مسائل السلم والاستقرار الدوليين على أساس أغراض معينة.
    Sólo de este modo lograremos, en última instancia, mantener la paz y la estabilidad internacionales y asegurarnos de que el desarme progrese sin pausa. UN وبهذا وحده نحافظ، في نهاية المطاف على السلم والاستقرار الدوليين ونؤمﱢن التقدم المتصل في مجال نزع السلاح.
    El incumplimiento de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación pone en serio riesgo a la paz y la estabilidad internacionales. UN فعدم الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار يهدد السلم والاستقرار الدوليين.
    Las relaciones estables y normales entre ellos son un requisito esencial para el manteamiento de la paz y la estabilidad internacionales. UN ويشكل وجود علاقات مستقرة وطبيعية بينها شرطاً أساسياً للحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين.
    Nuestra posición obedece al interés superior de reforzar la paz y la estabilidad internacionales. No tenemos la intención de modificar nuestros enfoques. UN وإن موقفنا تمليه مصلحة عليا هي تعزيز السلم والاستقرار الدوليين ونحن لا ننوي التخلي عن هذا المسعى.
    La proliferación de misiles como vectores de armas de destrucción en masa socava gravemente la paz y la estabilidad internacionales. UN إن انتشار القذائف كوسيلة لتوصيل أسلحة الدمار الشامل، يقوض تقويضا خطيرا السلم والاستقرار الدوليين.
    También contribuye a fortalecer la seguridad regional y el mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales. UN كما أنه يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي وصون السلم والاستقرار الدوليين.
    En la actualidad los principales factores que socavan la paz y la estabilidad internacionales son el unilateralismo y la prepotencia, sustentados en la lógica del poder. UN والعوامل الرئيسية التي تقوض السلم والاستقرار الدوليين اليوم هي التصرفات الأحادية الاستكبارية استنادا إلى منطق القوة.
    En efecto, mi delegación piensa que estas medidas pueden contribuir a la estabilidad regional y a la paz y la estabilidad internacionales. UN وبالفعل يعتقد وفدي أن مثل هذه التدابير يمكن أن تساهم في الاستقرار في المنطقة وفي السلم والاستقرار الدوليين.
    En ese sentido, es un instrumento fundamental para la paz y la estabilidad internacionales. UN وبهذا المعنى، فهو أداة أساسية لتحقيق السلم والاستقرار الدوليين.
    Creemos que ello contribuiría significativamente a la paz y la estabilidad internacionales. UN ونعتقد أن من شأن ذلك أن يساهم كثيراً في السلم والاستقرار الدوليين.
    Debe abarcar todas las armas convencionales y contribuir a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a lograr la paz y la estabilidad internacionales. UN وينبغي أن تشمل جميع الأسلحة التقليدية وأن تسهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل السلم والاستقرار الدوليين.
    El Grupo de Estados de África reitera que cree en la promoción de la paz y la estabilidad internacionales basada en los principios de seguridad sin menoscabo para todos los Estados. UN تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتعزيز السلم والاستقرار الدوليين على أساس مبادئ الأمن غير المنقوص لجميع الدول.
    La importancia de la paz y estabilidad internacionales debe estar por encima de consideraciones nacionales, que durante mucho tiempo han dividido a la comunidad internacional sobre la cuestión de prorrogar el Tratado de forma indefinida e incondicional o durante un período o períodos limitados. UN إن أهمية السلم والاستقرار الدوليين يجـب أن تأتــي قبـل الاعتبارات الوطنية التي قسمت المجتمع الدولي لفترة طويلة حول ما إذا كان ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون قيد أو شرط أو لفترة أو فترات محددة.
    Debemos reconocer que el terrorismo se ha convertido en uno de los desafíos y de las amenazas más importantes a la seguridad y la estabilidad internacionales de nuestro tiempo. UN ولا بد لنا من أن نعترف بأن الإرهاب قد أصبح من أكبر التحديات والأخطار التي تهدد السلم والاستقرار الدوليين في عصرنا.
    La contribución de las Naciones Unidas al proceso del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es enorme. UN وأن مساهمة اﻷمم المتحدة في عملية الحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين هي مساهمة ضخمة.
    Estas realidades emergentes exigen respuestas multilaterales, voluntad política y concertación para contribuir con resultados sustantivos a la paz y a la estabilidad internacional. UN وتتطلب هذه الحقائق المستجدة استجابات متعددة الأطراف والتزاما سياسيا وتشاورا، إذا أريد تعزيز السلم والاستقرار الدوليين بشكل جوهري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد