Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
La paz y el desarrollo, en los próximos años, dependerán en gran medida de nuestra capacidad de renovar y reformar a las Naciones Unidas. | UN | إن السلم والتنمية في السنوات القادمة سيعتمدان الى حد كبير على قدرتنا على تجديد وإصلاح اﻷمم المتحدة. |
El Brasil ha participado activamente en los esfuerzos para lograr la paz y el desarrollo en la región centroamericana. | UN | وتلعب البرازيل دورا نشطا في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والتنمية في أمريكا الوسطى. |
La República de Corea reitera su compromiso permanente de trabajar por la paz y el desarrollo de África con un espíritu de solidaridad con el pueblo de ese continente. | UN | إن جمهورية كوريا تكرر التزامها المستمر بالعمل من أجل السلم والتنمية في أفريقيا انطلاقا من روح التعاون مع شعب أفريقيا. |
Abrigo la firme esperanza de que la lógica de la guerra vaya dando paso a la lógica de la paz y el desarrollo del continente. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتراجع اﻵن منطق الحرب تدريجيا أمام منطق السلم والتنمية في افريقيا. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la paz y el desarrollo en Tayikistán | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي مــن أجــل السلم والتنمية في طاجيكستان |
El objetivo de alcanzar la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad para la comunidad internacional durante más de un decenio. | UN | لقد ظل هدف تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا على قائمة أولويات المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد. |
Procura promover la paz y el desarrollo en todo el continente. | UN | وهي تعمل على تعزيز السلم والتنمية في كافة ربوع القارة. |
Apoyo a la administración de justicia en pro de la paz y el desarrollo en Aceh | UN | دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه |
Nuestros sentimientos de gratitud se hacen extensivos a nuestro dinámico Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus loables e incansables esfuerzos en aras de la paz y el desarrollo en todo el mundo. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى أميننا العام النشيط، السيد بطرس بطرس غالي، على الجهود المتواصلة والجديرة بالثناء والدؤوبة التي يبذلها من أجل قضية السلم والتنمية في جميع أنحاء العالم. |
Algunos de esos cambios nos han dado motivo de esperanza; otros no. Todavía no se ha cumplido nuestra esperanza de que la era posterior a la guerra fría llevaría un nuevo impulso a nuestra Organización para lograr la paz y el desarrollo en todos los lugares del mundo. | UN | وبعض هذه التغيرات يدعونا الى الشعور باﻷمل؛ وبعضها اﻵخر لا يدعونا الى مثل هذا الشعور. فآمالنا في أن تولد فترة ما بعد الحرب الباردة في منظمتنا زخما جديدا من أجل تحقيق السلم والتنمية في جميع أركان العالم آمال لم تتحقق بعد. |
La armonización de los derechos de los individuos, de las naciones y de los pueblos, junto con el interés común de garantizar la paz y el desarrollo en el mundo, podría convertirse en la principal herramienta para la solución de los problemas. | UN | وينبغي أن يصبح التوفيق بين حقوق اﻷفراد والدول والشعوب والمصلحة المشتركة في تأمين السلم والتنمية في العالم اﻷداة الرئيسية لحسم المشاكل. |
En Tegucigalpa, en la Conferencia Internacional para la paz y el desarrollo en Centroamérica se asumieron importantes compromisos en materia política, económica y social que complementan el esfuerzo iniciado en Managua. | UN | وفي تيغوسيغالبا أخذت الدول على نفسها التزامات اقتصادية وسياسية واجتماعية في المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى وذلك استكمالا للجهود التي بدأت في ماناغوا. |
El principal propósito de estos esfuerzos debe ser hacer a la Organización capaz de responder a las realidades cambiantes y nuevos retos de la paz y el desarrollo, en un contexto dinámico. | UN | وفي هذه المساعي، ينبغي أن يكون الغرض الرئيسي جعل المنظمة أكثر استجابة للحقائق المتغيرة والتحديات التي تواجه السلم والتنمية في سياق دينامي. |
Esta admisión no pondría en modo alguno en entredicho los esfuerzos llevados a cabo por la comunidad internacional en pro de la paz y el desarrollo en el mundo. | UN | وقبولها ليس مــن شأنه، بأي شكل من اﻷشكال، أن ينال من الجهود التــي يبذلها المجتمع الدولي ﻹحلال السلم والتنمية في العالم. |
También quiero expresarle una vez más al Secretario General el pleno apoyo del Gobierno de la República Centroafricana a todo lo que hace constantemente en la conducción de nuestra Organización a fin de proporcionar cimientos sólidos para la paz y el desarrollo en un mundo que verdaderamente se ha vuelto complejo. | UN | أود أيضا أن أعرب من جديد عن دعم جمهورية أفريقيا الوسطى التام للأمين العام لما يواصل القيام به على رأس المنظمة من إدارة قوية وتوجيه سليم لصالح السلم والتنمية في عالم أصبح معقدا بالفعل. |
Para concluir, permítaseme decir que en la Cumbre del Milenio los dirigentes del mundo, reunidos en ocasión singular e histórica, asumieron compromisos solemnes a favor de la paz y el desarrollo, en particular, del continente africano. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أقول إنه في مؤتمر قمة الألفية، قد تعهد زعماء العالم، المجتمعون في مناسبة فريدة وتاريخية، بالتزامات جادة لدعم السلم والتنمية في القارة الأفريقية بصفة خاصة. |
Esperamos que la Declaración adoptada en esa ocasión anuncie una nueva era en nuestro esfuerzo colectivo para encarar las múltiples amenazas que plantean la paz y el desarrollo de África. | UN | ونأمل أن يكون الإعلان المعتمد في تلك المناسبة إيذانا بعهد جديد في جهدنا الجماعي لمواجهة التحديات العديدة والتصدي للتهديدات العديدة التي تواجه السلم والتنمية في أفريقيا. |
En este sentido, ha colaborado en todo lo posible en los esfuerzos de las Naciones Unidas destinados a contribuir con la promoción de la paz y el desarrollo de ese continente. | UN | وتعاونّا بكل طريقة ممكنة مع الأمم المتحدة في جهودها لتعزيز السلم والتنمية في تلك القارة. |
Hoy es nuestro turno de pedir a Sudáfrica que nos aporte su apoyo en nuestra lucha por la paz y el desarrollo del continente africano. | UN | أما اليوم، فنحن بدورنا نسأل جنوب افريقيا أن تدعمنا في كفاحنا من أجل تحقيق السلم والتنمية في افريقيا. |
Asimismo, deseo encomiar al Secretario General por su continua dedicación a la paz y al desarrollo en todo el mundo. | UN | أود أيضا أن أشيد باﻷمين العام لتفانية المستمر لقضية السلم والتنمية في العالم. |
e) Observadores de ONG: Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs, Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género (Corporación Humanas). | UN | (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين (Corporoación Humanas). |
Afortunadamente, existe una voluntad creciente de emprender esa cooperación regional y un deseo auténtico de paz y desarrollo en la región del África meridional. | UN | ومن حسن الحظ أن هناك رغبة متعاظمة في الاشتراك في مثل هذا التعاون اﻹقليمي، ورغبة مخلصة في تحقيق السلم والتنمية في منطقة الجنوب اﻷفريقي. |