ويكيبيديا

    "السلم ونزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y el
        
    • de paz y
        
    • de la paz y
        
    Ese salón albergó en el pasado negociaciones delicadas sobre la paz y el desarme. UN وفي الماضي كانت هذه الغرفة مسرحا لمفاوضات دقيقة بشأن السلم ونزع السلاح.
    No hay duda de que las mujeres de todo el mundo han aportado y siguen aportando una contribución esencial a la causa de la paz y el desarme. UN وليس من شك في أن المرأة في جميع أنحاء العالم ما برحت تساهم إسهاما كبيرا في قضية السلم ونزع السلاح.
    Mi país ha estado comprometido desde antiguo con la paz y el desarme. UN ويلتزم بلدي التزاما طويل الأمد بتحقيق السلم ونزع السلاح.
    2. Agradece asimismo la valiosa información recogida en los informes presentados por los Estados Miembros, organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales e instituciones de enseñanza para la paz y el desarme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات القيمة الواردة في التقارير التي قدمتها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية عن السلم ونزع السلاح؛
    Por estos motivos, es imprescindible garantizar la continuidad de su funcionamiento y su fortalecimiento ulterior para que mejoren las perspectivas de paz y de desarme en la región. UN ولهذه اﻷسباب، من الضروري كفالة استمرار عمله وزيادة تقويته من أجل تعزيز آفاق السلم ونزع السلاح في المنطقة.
    Nepal apoya plenamente al Centro e insta a la comunidad internacional a brindar apoyo para convertir al Centro en un instrumento eficaz para la paz y el desarme en la región. UN إن نيبال تؤيد المركز تأييدا تاما، وتحـــث المجتمع الدولي على تقديم دعمه لجعل المركز أداة فعالــة من أجل السلم ونزع السلاح فـــي المنطقــة.
    Tailandia aprecia la aplicación de medidas y el apoyo sustancial a la iniciativa para la paz y el desarme que ha prestado el Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el Desarme en Asia y el Pacífico. UN وتقدر تايلند تنفيذ التدابير المتعلقة بمبادرة السلم ونزع السلاح والدعم الكبير الذي قدمه لها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Esos conflictos indican que existe una mayor necesidad de abordar y entablar una cooperación internacional más estrecha, apoyada por un mecanismo de seguimiento más amplio en la búsqueda de la paz y el desarme. UN إن هذه الصراعات تبين أن هناك حاجة متزايدة إلى تناول وإقامة تعاون دولي أوثق تدعمه آلية متابعة توسع نطاقا سعيا وراء إقرار السلم ونزع السلاح.
    2. Agradece asimismo la valiosa información recogida en los informes presentados por los Estados Miembros, organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales, e instituciones de enseñanza para la paz y el desarme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات القيمة الواردة في التقارير التي قدمتها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية عن السلم ونزع السلاح؛
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, ubicado en Katmandú, cumple un rol importante en la promoción de un diálogo regional, con lo que contribuye a la paz y el desarme en la región. UN إن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الكائن مقره في كاتماندو، يضطلع بدور هام في النهوض بالحوار اﻹقليمي، ويسهم بالتالي في تحقيق السلم ونزع السلاح على المستوى اﻹقليمي.
    Al examinarse las cuestiones de la paz y del desarme, debemos reconocer la función desempeñada por los Centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el Desarme. UN وفي معرض دراسة مسائل السلم ونزع السلاح، ينبغي التسليم بالدور الذي تضطلع به مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح.
    Cuando examinamos la cuestión de la paz y el desarme es necesario reconocer la función que desempeñan los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. UN وبينما ندرس مسألة السلم ونزع السلاح، من الضروري أن نعترف باﻷدوار التي تضطلع بها مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح.
    Queremos manifestar, asimismo, nuestro firme apoyo a la labor que está llevando a cabo el Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el Desarme en Asia y el Pacífico. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا القوي للعمل الذي يضطلع بها حاليا مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لشؤون السلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Creemos que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, con sede en Katmandú, ha demostrado ser un foro muy importante para fortalecer los esfuerzos regionales de desarme. UN ونحن نرى أن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لشؤون السلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، في كاتماندو، قد اتضح أنه مكان مفيد لتعزيز جهود نزع السلاح اﻹقليمي.
    Al examinar cuestiones relativas a la paz y el desarme es importante reconocer el papel que pueden desempeñar los centros de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. UN وإذ ندرس موضوعات السلم ونزع السلاح، من المهم أن نعترف بالدور الذي يمكن أن تضطلع به مراكز اﻷمم المتحدة للسلم ونزع السلاح.
    También ha contribuido a la coordinación de las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme en la región, a fin de lograr que esas actividades sean más dinámicas y útiles. UN وهو يسهم أيضا في تنسيق ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في مجال السلم ونزع السلاح في المنطقة بغية زيادة دينامية وفائدة هذه الجهود.
    Deseo añadir que el Centro, que trabaja en el interés de la paz y el desarme, precisa un mayor apoyo financiero para poder seguir desempeñando sus útiles actividades. UN واسمحوا لي أن أضيف أن المركز، الذي يعمل بالطبع لصالح السلم ونزع السلاح، يحتاج إلى دعم مالي أكبر حتى يواصل الاضطلاع بأنشطته المفيدة.
    Tengo la certeza de que la Conferencia está de acuerdo conmigo en que expresemos nuestros mejores deseos a todas las mujeres que se encuentran aquí presentes este día y nuestros agradecimientos por su permanente compromiso a favor de la paz y el desarme, así como por su constante interés respecto de nuestro trabajo. UN وإنني متأكد أن المؤتمر يشاركني الإعراب عن خالص أمنياتنا لجميع النساء الحاضرات معنا اليوم وعن تقديرنا لالتزامهن الدائب بتحقيق السلم ونزع السلاح، فضلاً عن اهتمامهن المتواصل بعملنا.
    Desde hace decenios, las mujeres ven más claramente cada día, y especialmente las que viven en las regiones en conflicto, cuán necesarios son la paz y el desarme para mejorar sus condiciones de trabajo y de vida y lograr la igualdad de géneros. UN فلم تكـن الرؤية أمام المرأة منذ عقود مضت واضحة بمثل وضوحها الآن، ولا سيما للنساء اللائي يعشن في مناطق الصراع، وبضرورة تحقيق السلم ونزع السلاح لتحسين ظروف عملهن وحياتهن ولتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Sr. Presidente: Usted dirige nuestra labor en un momento trascendental, un momento pleno de esperanzas y promesas renovadas de paz y desarme. UN السيد الرئيس، إنك تقودنا في عملنا في وقت ميمون للغاية، وقت يتجدد فيه الأمل وبشائر السلم ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد