ويكيبيديا

    "السلوفينيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eslovenos
        
    • de Eslovenia
        
    • eslovena
        
    Posteriormente aumentó el número de refugiados al escalar la guerra en Bosnia y Herzegovina en 1992, y algunos eslovenos y croatas también han buscado refugio. UN وقد ازداد عدد اللاجئين فيما بعد بسبب تصعيد الحرب في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، كما جاء إليها بعض السلوفينيين والكروات.
    Sus resultados académicos mejoran de año en año y son totalmente comparables con los conseguidos por los estudiantes eslovenos. UN ولم تفتأ نتائجهم الأكاديمية تتحسن من عام إلى عام، بحيث أصبح من الممكن تماماً مقارنتها بتحصيل الطلبة السلوفينيين.
    El debate público se desarrolla fundamentalmente en el ámbito de la Asociación de Escritores eslovenos y la Asociación eslovena de Traductores Literarios. UN وفي هذا الصدد يدور النقاش العام بشكل أساسي ضمن إطار رابطة الكتاب السلوفينيين والرابطة السلوفينية للمترجمين الأدبيين.
    Partido de Jubilados Democráticos de Eslovenia (DeSUS) UN الحزب الديمقراطي لأصحاب المعاشات السلوفينيين
    Cuadro 49 eslovenos que trabajan UN الجدول 49: تركيبة استخدام الوقت من جانب الرجال والنساء السلوفينيين العاملين
    En los casos de violación de los derechos protegidos por el Convenio, los ciudadanos eslovenos también tienen acceso a dicho tribunal. UN وفي حال حدوث انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، يمكن للمواطنين السلوفينيين أيضاً الوصول إلى هذه المحكمة.
    Si bien la separación de los sistemas escolares puede ayudar a los niños refugiados a preservar su identidad y a seguir estudiando un programa de estudios que les es familiar, ha impedido los contactos directos con los niños eslovenos, contactos que podrían contribuir a eliminar los prejuicios. UN وبينما قد يساعد الفصل بين النظامين الدراسيين، اﻷطفال اللاجئين على الاحتفاظ بهويتهم وعلى مواصلة مناهجهم الدراسية المألوفة لديهم، فلقد حال هذا الفصل دون حدوث اتصالات مباشرة مع اﻷطفال السلوفينيين وأدى إلى تقليل اﻷضرار التي قد تنشأ من مثل هذه الاتصالات.
    El Gobierno de Austria y el Gobierno de Eslovenia han propuesto que se incluya un pequeño número de eslovenos en la unidad desplegada en el sector oriental de la zona de separación en Chipre que está integrada principalmente por personal austríaco. UN لقد اقترحت حكومتا سلوفينيا والنمسا إشراك عدد صغير من اﻷفراد السلوفينيين في الوحدة النمساوية أساسا التي تنتشر في قطاع أقصى الشرق من المنطقة العازلة لﻷمم المتحدة في قبرص.
    - Desarrollar y preservar nuestra propia tradición cultural y familiarizar a los eslovenos con otras culturas y civilizaciones; UN - تنمية وصون تقاليدنا الثقافية الخاصة واطلاع السلوفينيين على الثقافات والحضارات الأخرى؛
    - Las esposas de los ciudadanos eslovenos que trabajen en otro país si antes de marcharse de Eslovenia hubiesen trabajado por cuenta ajena. UN - أزواج المواطنين السلوفينيين العاملين في الخارج، إذا كانوا يعملون قبل مغادرة البلد.
    Por ejemplo, en 1996, la Asociación de Escritores eslovenos puso en marcha un programa educativo en cuyo marco personalidades literarias que son miembros de la Asociación visitan escuelas secundarias en toda Eslovenia. UN فعلى سبيل المثال، استحدثت رابطة الكتاب السلوفينيين في عام 1996 برنامجاً تربوياً، قامت في إطاره شخصيات أدبية سلوفينية، من أعضاء الرابطة المذكورة، بزيارات إلى المدارس الثانوية في شتى أنحاء سلوفينيا.
    En consecuencia, las autoridades eslovenas encargadas de la aplicación de la ley deben iniciar acciones contra los ciudadanos eslovenos o quienes residan permanentemente en Eslovenia por los delitos cometidos en el exterior cuando se haya denegado la solicitud de extradición. UN وبناء عليه، يتعين على سلطات إنفاذ القوانين السلوفينية أن تلاحق المواطنين السلوفينيين أو الأشخاص المقيمين إقامة دائمة في سلوفينيا على الأفعال الجرمية التي ارتكبوها في الخارج، إذا رفض التسليم.
    Como se ha comentado en el capítulo " Datos generales " , la introducción del requisito de la representación mínima del 40% de mujeres y hombres, respectivamente, en las listas de candidatos, fue eficaz, pues permitió que haya tres mujeres entre los siete diputados eslovenos al Parlamento Europeo. UN وكان شرط التمثيل بنسبة 40 في المائة للمرأة والرجل على التوالي في قوائم المرشحين ناجعا بحيث جعل من الممكن انتخاب ثلاث نساء بين الأعضاء السلوفينيين السبعة المنتخبين للبرلمان الأوروبي.
    La Ley introdujo un subsidio para los solicitantes de protección internacional y redujo el plazo para su inclusión en el mercado laboral, además de establecer condiciones para su acceso a la educación superior y universitaria en pie de igualdad con los ciudadanos eslovenos. UN وأدخل هذا القانون بدلا يُمنح للأشخاص من طالبي الحماية الدولية، وقصَّر من فترة عملية إدماجهم في سوق العمل، مع كفالة توفير شروط متساوية بشأن سُبل حصولهم على فرص التعليم العالي والجامعي أسوة بالشروط المتاحة للمواطنين السلوفينيين.
    La Ley sobre las elecciones de diputados eslovenos al Parlamento Europeo, la Ley sobre las elecciones locales y la Ley sobre las elecciones a la Asamblea Nacional especifican la proporción mínima de mujeres y hombres en las listas de candidatos. UN ينص قانون انتخاب أعضاء البرلمان الأوروبي السلوفينيين وقانون الانتخابات المحلية وقانون انتخابات الجمعية الوطنية على الحد الأدنى لكل من الجنسين في قوائم المرشحين.
    En el mismo año se había establecido la Comisión de Prevención de la Corrupción como órgano independiente encargado de la aplicación de la estrategia nacional para combatir la corrupción; la introducción de planes de integridad en el sector público; y la vigilancia de los activos financieros y los conflictos de intereses de los funcionarios públicos eslovenos. UN وفي السنة ذاتها، أنشئت مفوضية منع الفساد كهيئة وقائية مستقلة مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد؛ وعن اعتماد خطط للنـزاهة في القطاع العام؛ ورصد الأصول المالية وتضارب المصالح لدى الموظفين العموميين السلوفينيين.
    Cuadro 48 Estructura del empleo del tiempo por los hombres y las mujeres de Eslovenia de 20 a 74 años de edad UN الجدول 48: تركيبة استخدام الوقت من جانب النساء والرجال السلوفينيين ممن عمرهم 20 إلى 74 سنة.
    A los representantes de Eslovenia en el Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión se les ha aconsejado que lleguen a un acuerdo bilateral ad hoc con la República Federativa de Yugoslavia sobre esa y otras cuestiones por resolver. UN وأشير على الممثلين السلوفينيين في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة بالتوصل الى اتفاق ثنائي خاص مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل غير المحلولة.
    17. Con respecto a la nacionalidad, la población de Eslovenia es relativamente homogénea: el 83,06% de la población es eslovena (al 31 de marzo de 2002). UN 17- فيما يتعلق بالقومية، يغلب على سكان سلوفينيا التجانس نسبياً: فهناك 83.06 في المائة من السلوفينيين (حتى 31 آذار/مارس 2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد