La oradora pregunta si los muchachos y los hombres, así como las muchachas, reciben educación en cuanto al comportamiento sexual responsable. | UN | وسألت عما إذا كان الصبيان والرجال، فضلا عن البنات، يتلقون التثقيف بشأن السلوك الجنسي المسؤول. |
La Guyana Responsible Parenthood Association (GRPA) es un importante organismo que se encarga de promover el comportamiento sexual responsable y la educación para la vida familiar. | UN | ٥ب إن جمعية غيانا لﻷبوة المسؤولة هي الوكالة الرئيسية في غيانا التي تحمل رسالة تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والتربية العائلية. |
Lo exhorta a que adopte todas las medidas apropiadas para fomentar un comportamiento sexual responsable y para poner fin a la utilización del aborto como medio de regular la natalidad. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ الخطوات المناسبة لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ كل الخطوات المناسبة لوقف استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل. |
Deseamos expresar nuestra reserva respecto del párrafo 8.35, en relación con la " conducta sexual responsable " . | UN | ووردت في الفقرة اﻷخيرة ٨ - ٣٥ عبارة " السلوك الجنسي المسؤول إذا لم يكن في إطار الزواج " ، ونحن نتحفظ على هذه الجملة. |
Deseamos expresar nuestra reserva respecto del párrafo 8.35, en relación con la " conducta sexual responsable " . | UN | ووردت في الفقرة اﻷخيرة ٨ - ٣٥ عبارة " السلوك الجنسي المسؤول إذا لم يكن في إطار الزواج " ، ونحن نتحفظ على هذه الجملة. |
Las actividades de información, educación y comunicación destinadas a los muchachos y a los hombres jóvenes se centrarán en inculcarles unos hábitos saludables, sobre todo una conducta sexual responsable. | UN | أما أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال للصبيان والشبان، فستركز على الممارسات السليمة صحيا، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول. |
Pide al Estado parte que fomente el comportamiento sexual responsable y tome las medidas necesarias para que el aborto deje de utilizarse como un método de control de la natalidad. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى التشجيع على السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ جميع الخطوات المناسبة للقضاء على استخدام الإجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم النسل. |
xxi) Elaborar y aplicar políticas y programas dirigidas a los niños, incluidos los adolescentes, para promover un comportamiento sexual responsable. (pendiente) | UN | `21 ' وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للأطفال، بمــن في ذلك المراهقون، لتعزيز السلوك الجنسي المسؤول. (لم يبت فيها) |
La enseñanza de un comportamiento sexual responsable también ha de incorporarse en los programas tipo de enseñanza que se están preparando en la esfera de la educación primaria. | UN | وسيُدمَج التعليم الرامي إلى تشجيع السلوك الجنسي المسؤول أيضا فيما يُعَدّ حاليا من برامج التعليم الإطارية للتعليم الابتدائي. |
Estos deben concentrarse en la adopción de medidas preventivas primarias eficaces, la promoción de un comportamiento sexual responsable y sin riesgos y la aplicación de medidas de reducción de riesgos en respuesta a la epidemia del VIH. | UN | وينبغي أن تركز على التدابير الوقائية الرئيسية الفعالة وتعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمأمون وتنفيذ تدابير الحد من الأضرار في الاستجابة لوباء الإيدز. |
En el contexto actual, en el que se observa una incidencia creciente del VIH, hay un bombardeo de campañas educativas destinadas a promover el comportamiento sexual responsable y la paternidad responsable. | UN | وفي السياق الحالي، حيث تتزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، هناك كم هائل من الحملات التثقيفية الرامية إلى معالجة مسألة السلوك الجنسي المسؤول والتشجيع على الوالدية المسؤولة. |
21. Tanto la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer hicieron hincapié en la necesidad de equidad e igualdad en la relación entre los géneros y de un comportamiento sexual responsable, tanto de parte de las mujeres como de los hombres. | UN | ٢١ - شدد كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على الحاجة إلى اﻹنصاف والمساواة بين الرجل والمرأة وإلى السلوك الجنسي المسؤول لكل منهما. |
De conformidad con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la educación en materia de población procura mejorar los programas de estudios y contribuir a forjar actitudes propicias para las opciones, el valor de las niñas, el comportamiento sexual responsable y la ordenación del medio ambiente. | UN | وسعى الصندوق في مجال تعليم السكان إلى الارتقاء بمستوى المناهج الدراسية والمساعدة على تكوين المواقف التي تدعم حرية الاختيار وتعزز قيمة الفتاة وتشجع السلوك الجنسي المسؤول وإدارة البيئة، آخذا في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
El Comité insta al Estado parte a que intensifique las actividades de sensibilización y educación sexual para promover el comportamiento sexual responsable en las escuelas y en la sociedad en general, a fin de impedir los embarazos entre las adolescentes. | UN | 102 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التوعية والتربية الجنسية اللتين تستهدفان تحقيق السلوك الجنسي المسؤول في المدارس وفي المجتمع عامة بغية منع الحمل. |
Se trabaja en el perfeccionamiento y aplicación de programas encaminados a lograr una conducta sexual responsable y plena, a partir de la elevación de los conocimientos sobre estos temas y de los valores éticos morales. | UN | ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم اﻷخلاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que refuerce los programas de educación sexual para niños y niñas a fin de fomentar una conducta sexual responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
El Comité insta al Estado parte a que refuerce los programas de educación sexual para niños y niñas a fin de fomentar una conducta sexual responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
Exhorta al Estado parte a que intensifique los programas de educación sexual y reproductiva, tanto para niñas como para varones, con miras a fomentar una conducta sexual responsable y a continuar desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل. |
Exhorta al Estado Parte a que intensifique los programas de educación sexual y reproductiva, tanto para niñas como para varones, con miras a fomentar una conducta sexual responsable y a continuar desalentando el aborto como medio de control de la natalidad. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل. |
El Comité insta al Estado Parte a aplicar programas de educación sexual y reproductiva para mujeres, hombres y adolescentes con objeto de promover una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como método de control de la natalidad. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل. |
El tema de la salud de los adolescentes se abordó mediante programas de servicios educativos que ponen de relieve el derecho de los jóvenes a ejercer la sexualidad responsable, a fin de reducir el número de embarazos en la adolescencia, los matrimonios precoces y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويجري تناول صحة المراهقين من خلال برامج الخدمات التثقيفية التي تؤكد حق الشباب في ممارسة السلوك الجنسي المسؤول بغية تخفيض عدد حالات حمل المراهقات والزيجات المبكرة والعدوى التي تنتقل عن طريق الجنس. |
Las normas sociales de protección, tales como la importancia que se concede a la educación, la promoción de comportamientos sexuales responsables y la comunicación intergeneracional, pueden ayudar a prevenir conductas de riesgo. | UN | كما أن الأعراف الاجتماعية الواقية مثل منح الأهمية للتعليم وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول والتواصل فيما بين الأجيال يمكن أن تساعد في الوقاية من السلوك الخطر. |