ويكيبيديا

    "السلوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Conducta Internacional
        
    • Internacional de Conducta
        
    • conducta internacionales
        
    • internacionales de conducta
        
    • del Código internacional
        
    • internacional de deontología y
        
    Hemos tomado parte en ocasiones en el debate sobre el proyecto de código de Conducta Internacional contra la proliferación de los misiles balísticos. UN وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    A nivel del sector, se ha iniciado el proceso de creación de mecanismos para aplicar el Código de Conducta Internacional para proveedores de servicios de seguridad privada. UN وعلى مستوى الصناعة، هناك عملية جارية لوضع آليات لتنفيذ مدونة السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية من القطاع الخاص.
    Código de Conducta Internacional para proveedores de servicios de seguridad privada UN مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة
    Aún así, es necesario establecer mecanismos internacionales para luchar contra este delito, como el código Internacional de Conducta para funcionarios públicos. UN بيد أنه يجب وضع آليات دولية من قبيل مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين من أجل مكافحة الجريمة.
    El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos fue una medida importante en esta esfera. UN وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    1. Establecimiento de normas: elaboración de tratados y códigos de conducta internacionales UN 1 - التحديد القياسي: تطوير المعاهدات الدولية ومدونات قواعد السلوك الدولية
    B. Proyecto de Estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad UN باء - مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة 19-23 8
    La delegación también mencionó que estaba en curso de redacción un proyecto de estatuto para el mecanismo de supervisión del Código de Conducta Internacional. UN وأشار الوفد أيضاً إلى الأعمال الجارية لوضع مشروع ميثاق لآلية المراقبة المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك الدولية.
    El Código de Conducta Internacional también presentaba deficiencias inherentes, al no garantizar vías de recurso a las víctimas. UN وتنطوي مدونة قواعد السلوك الدولية بدورها على نقاط ضعف متأصلة فيها إذ لا تكفل للضحايا سبل الانتصاف.
    En el proyecto de ley también ordenaba que el Gobierno podía contratar únicamente a EMSP que hubieran firmado el Código de Conducta Internacional. UN ويوجه مشروع القانون أيضاً الحكومة إلى عدم التعاقد إلا مع الشركات التي وقعت على مدونة قواعد السلوك الدولية.
    Cabía celebrar que hubiera iniciativas como el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional. UN وأعرب الوفد عن الترحيب بمبادرات مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية.
    Otras delegaciones opinaron que los esfuerzos debían centrarse en fortalecer la observancia del Código de Conducta Internacional y el Documento de Montreux. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تركيز الجهود على تعزيز الامتثال لمدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة ووثيقة مونترو.
    Algunas delegaciones sugirieron que la aplicación del Código de Conducta Internacional debía contar con el apoyo de un mecanismo de control más eficaz e independiente. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة أن يحظى تنفيذ مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة بدعم من آلية للرقابة أكثر استقلالية وفعالة.
    La iniciativa más avanzada y alentadora en esta esfera es el proyecto de código de Conducta Internacional, cuyas ideas fueron elaboradas en el marco del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وأحد المبادرات الواعدة والأكثر تقدما في هذا المجال تتمثل في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية الذي طُورت أفكار بشأنه في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    C. Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable UN مدونة قواعد السلوك الدولية لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية
    El Canadá y Australia apoyan el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos aprobado recientemente. UN إن كندا واستراليا تؤيدان وضع مدونة السلوك الدولية لموظفي الدولة التي اعتمدت مؤخرا.
    Proyecto de código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن نقل التكنولوجيا
    Proyecto de código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن نقل التكنولوجيا
    Comunicación relativa al proyecto de Código Internacional de Conducta sobre Transferencia de Armas UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    A este respecto, la Unión Europea desearía destacar los distintos elementos del proyecto del código Internacional de Conducta. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    Muchas empresas transnacionales que utilizan tecnologías estándar para el tratamiento y la recuperación de residuos y se rigen por los códigos de conducta internacionales están demostrando la viabilidad de las prácticas sostenibles. UN ويشهد على قدرة الممارسات المستدامة على الاستمرار استخدام العديد من الشركات عبر الوطنية للتكنولوجيات القياسية في مجال معالجة الفضلات والاستعادة، واتباعها لقواعد السلوك الدولية.
    La flagrante violación de las normas internacionales de conducta por parte del Frente y su respaldo al terrorismo internacional, de hecho, han llevado a las Naciones Unidas a imponer sanciones diplomáticas contra el Sudán que serán revisadas en los próximos meses. UN والواقع أن انتهاك الجبهة الصارخ ﻷعراف السلوك الدولية وتبنيها لﻹرهاب الدولي حمل اﻷمم المتحدة على فرض جزاءات دبلوماسية ضد السودان تخضع ﻹعادة النظر في اﻷشهر القادمة.
    Comprobando el reconocimiento del Código internacional de deontología y del proyecto “Object–ID” por parte de los órganos rectores de otras organizaciones internacionales, UN وإذ يلاحظ اعتراف مجالس إدارة المنظمات الدولية اﻷخرى بمدونة السلوك الدولية وبمشروع " التعرف على اﻷعمال الفنية " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد