Además, las órdenes tampoco influyeron en el comportamiento violento de las fuerzas paralelas. | UN | كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية. |
Se ha introducido asimismo medidas específicas destinadas a sensibilizar a los hombres sobre las repercusiones de un comportamiento violento. | UN | كذلك أدخلت تدابير محددة تهدف إلى توعية الرجال بأثر السلوك العنيف. |
En el informe se decía también que los policías fronterizos, seguían manteniendo una conducta violenta especialmente con los grupos minoritarios. | UN | واتهم التقرير أيضا أن السلوك العنيف لشرطة الحدود، لا سيما تجاه مجموعات اﻷقليات، لا يزال قائما. |
Por lo menos en la generación joven, la conducta violenta entre cónyuges es percibida como bastante normal. | UN | وفيما بين جيل الشباب على الأقل، يعتبر السلوك العنيف بين الزوجين عاديا إلى حد ما. |
Percepción de conductas violentas entre cónyuges | UN | ' 15` المفاهيم عن السلوك العنيف بين الأزواج |
A su vez, la discapacidad mental disminuye sus posibilidades de impedir la violencia o de protegerse de comportamientos violentos. | UN | وقد تقلل الإعاقة الذهنية بدورها من تمكنهن من منع العنف أو من حماية أنفسهن من السلوك العنيف. |
Además, por conducto de su Dependencia de Transformación y Protección de la Familia, ejecuta programas de prevención y rehabilitación para impedir el comportamiento violento en el futuro. | UN | وعلاوة على ذلك تنفذ عن طريق إدارة التغيير وحماية الأسرة برامج للوقاية وإعادة التأهيل لمنع السلوك العنيف في المستقبل. |
Como resultado de ello, las pautas de comportamiento violento resultan normalizadas. | UN | ونتيجةً لذلك، يصبح السلوك العنيف أمراً عادياًّ. |
" Programa de capacitación para el control del comportamiento violento " para delincuentes violentos | UN | ' برنامج التدريب على السيطرة على السلوك العنيف` للمجرمين المتسمين بالعنف |
Tuvalu tiene sus propias leyes para proteger a todos, incluidas las mujeres y las niñas, contra ese comportamiento violento. | UN | وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف. |
Aceptadas: en los estados y territorios hay legislación vigente en la que se tipifican como delitos el comportamiento violento y la agresión sexual, así como mecanismos para enjuiciar y sancionar a los responsables. | UN | مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم. |
Recibieron asistencia psicológica 93 autores de actos de violencia que deseaban poner fin a su comportamiento violento. | UN | وقُدمت مساعدة نفسانية لـ 93 جانيا كانوا يودون التخلي عن السلوك العنيف. |
Se prestaron servicios sociales, psicológicos y jurídicos a 341 personas, entre ellas, 314 víctimas de violencia doméstica y 27 autores de actos de violencia que deseaban abandonar la conducta violenta. | UN | وقُدِّمَت الخدمات الاجتماعية والنفسانية والقانونية إلى 341 شخصاً بمن في ذلك 314 من ضحايا العنف الأسري و 27 من الجناة الذين أرادوا الإقلاع عن السلوك العنيف. |
Además, el Tribunal subrayó que la conducta violenta es más grave cuando la comete un hombre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة أن السلوك العنيف أشد خطورة عندما يرتكبه الرجل. |
La reciente conducta violenta en la escuela es inaceptable. | Open Subtitles | ذلك السلوك العنيف مؤخراً في المدرسة غير مقبول.ابني يتشاجر كل يوم الأطفال الجدد.. |
En la mayoría de los casos, la delincuencia juvenil se inicia con delitos menores, como el hurto o la conducta violenta, cuya causa se puede conocer y corregir fácilmente, ya sea en instituciones o en el medio familiar o comunitario. | UN | وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة مثل السرقة أو السلوك العنيف وهي جرائم يمكن بسهولة تتبعها وتصحيحها من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة. |
Asimismo, tenemos que inculcar a los niños en la escuela un mayor sentido de la disciplina y actitudes positivas que desaprueben las conductas violentas. | UN | ويجب علينا أيضا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف. |
En la escuela se debe inculcar a los alumnos un mayor sentido de la disciplina y actitudes positivas que desalienten las conductas violentas. | UN | يجب علينا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف. |
Las cuestiones relacionadas con el poder y el control se encuentran en el centro mismo de los comportamientos violentos y abusivos. | UN | وتقع السلطة والسيطرة في صلب السلوك العنيف والمسيء. |
Puede ser que dentro de poco podamos rehacer los cerebros dañados y detener los comportamientos violentos antes que comiencen. | Open Subtitles | ومنع السلوك العنيف قبل أن يبدأ. ولكن عالم الأعصاب هذا يعتقد القضاء على الشر |
Repetidos golpes a la cabeza pueden causar encefalopatía traumática crónica, la cual tiene síntomas tales como comportamiento agresivo y depresión. | Open Subtitles | ضربات متكررة للرأس قد تسبب اعتلال الدماغ المزمن بسبب الصدمات أعراض ذلك هي السلوك العنيف و الإكتئاب |