ويكيبيديا

    "السلوك في الخدمة المدنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conducta en la administración pública internacional
        
    • conducta de la administración pública internacional
        
    • conducta para la administración pública internacional
        
    Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta en la administración pública internacional, que han sido revisadas recientemente. UN جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Además, los funcionarios en cuestión han violado el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Código de Conducta de los Funcionarios de las Naciones Unidas y las Normas de conducta en la administración pública internacional de 1954. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين المعنيين قد انتهكوا النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة، ومعيار السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤.
    En el ejercicio económico 2002-2003, se distribuyó a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta de la administración pública internacional. UN وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين.
    Esas obligaciones se explican más detalladamente en las " Normas de conducta de la administración pública internacional " , aprobadas en 2001 por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    Normas de conducta en la administración pública internacional UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية
    ST/ADM/SER.A/277, de 8 de octubre de 1954, " Normas de conducta en la administración pública internacional " UN ST/ADM/SER.A/277 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1954 بعنوان " قواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية "
    El Grupo desea subrayar la importancia de las recomendaciones del Auditor Externo sobre la aplicación de las Normas de conducta en la administración pública internacional y sobre la contratación y evaluación de consultores y expertos. UN وقال إن المجموعة تودّ في أن تشدد النبرة على أهمية توصيات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتطبيق معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية وتعيين مستشارين وخبراء وتقييم أدائهم.
    Valoran, en particular, el papel desempeñado por la Comisión en los debates sobre la edad de separación obligatoria del servicio y su labor en relación con las normas de conducta en la administración pública internacional. UN وقال إن الوفود ترحب، على وجه الخصوص، بدور اللجنة في المناقشات بشأن إمكانية إدخال تغييرات على السن الإلزامية لنهاية الخدمة وبعملها المتعلق بمعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional (Coord/Civil Service/5, edición de 1986) UN تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦(
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente “Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional” en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En 1998, la Comisión de Administración Pública Internacional decidió actualizar, en consulta con las organizaciones, el informe preparado en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, titulado " Normas de conducta en la administración pública internacional " . UN 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة.
    Cabe felicitarse de que muchas organizaciones del régimen común hayan incorporado a sus reglamentos las normas de conducta en la administración pública internacional. UN 42 - وأردفت قائلة إنه مما يدعو إلى السرور أن العديد من المنظمات المشاركة في النظام الموحد قد دمجت في قواعدها وأنظمتها معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    13. Toma nota además de que la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización de las " Normas de conducta en la administración pública internacional " preparadas en 1954 por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, y aguarda con interés los resultados de ese examen. UN ١٣ - تلاحظ كذلك أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت أن تدرج في برنامج عملها القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باستكمال " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، وتتطلع إلى نتائج هذا الاستعراض؛
    1.3 En la introducción al anexo se expone el propósito y el carácter del comentario de las disposiciones del Estatuto y Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente boletín y el Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional. UN ١-٣ وتتضمن مقدمة مرفق هذه النشرة توضيحا لدور ومركز شروح أحكام النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الواردة في المرفق والتقرير المتعلق بقواعد السلوك في الخدمة المدنية الدولية الصادر في عام ٤٥٩١ عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    En 1954 la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional publicó su Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional, 1954 para ayudar a los funcionarios y a los jefes ejecutivos de las organizaciones a comprender mejor las obligaciones que la Carta y el Estatuto y el Reglamento del Personal imponían a los funcionarios en cuanto a su conducta. UN ٧ - أصدر المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ٤٥٩١ تقريره عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ٤٥٩١ لمساعدة الموظفين والرؤساء التنفيذيين للمنظمات على اكتساب فهم أفضل للالتزامات التي يفرضها الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين على سلوك الموظفين.
    En su 47º período de sesiones, la Comisión decidió actualizar, en consulta con las organizaciones, el informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional (JCAPI) titulado “Normas de conducta en la administración pública internacional”. UN ١٧٨ - قررت اللجنة، في دورتها السابعة واﻷربعين، استكمال تقرير عام ١٩٥٤ الصادر عن المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، وذلك بالتشاور مع المنظمات.
    Atendiendo a las observaciones de sus afiliados, la FICSA ha destacado diversas cuestiones, como la protección de los denunciantes de irregularidades frente a medidas de retorsión, la definición de abuso de autoridad, y la legislación sobre confidencialidad, que ponen en evidencia la necesidad de revisar las normas de conducta en la administración pública internacional. UN 19 - وذكر أن الاتحاد قد حدد، استنادا إلى تعليقات أعضائه، عددا من المسائل، تشمل حماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام، وتعريف استغلال السلطة، وقوانين حصانة الحياة الخاصة، تشير إلى ضرورة استعراض معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    La Comisión había cuestionado la relación entre el Código de Ética y el Estatuto y Reglamento del Personal, por una parte, y las normas de conducta de la administración pública internacional elaboradas por la Comisión de Administración Pública Internacional por otra. UN وكانت اللجنة قد تساءلت عن العلاقة بين مشروع المدونة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين من ناحية وبينه وبين معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، من ناحية أخرى.
    Las " Normas de conducta de la administración pública internacional " no tienen fuerza de ley, aunque han sido sistemáticamente citadas por distintos Secretarios Generales y por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al evaluar la conducta de los funcionarios. UN ولا تكتسي ' ' معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " () قوة القانون، غير أن الأمناء العامين المتوالين والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتدّوا باستمرار بها في تقييم سلوك الموظفين.
    Las normas éticas del UNICEF relativas a la integridad y el comportamiento que se exige de los funcionarios, así como las consecuencias del incumplimiento de lo dispuesto en ella, se basan en las cláusulas 10.1 y 10.2 del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, el capítulo X del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las normas de conducta de la administración pública internacional. UN 71 - تستند المعايير الأخلاقية باليونيسيف المتعلقة بالأمانة والسلوك المتوقع من الموظفين وبالآثار التي تترتب على عدم الامتثال إلى المادتين 10-1 و 10-2 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والفصل العاشر من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Normas de conducta para la administración pública internacional UN 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد