ويكيبيديا

    "السليمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • racionales
        
    • adecuadas de
        
    • ambientalmente
        
    • racional
        
    • reparación
        
    • debida
        
    El sector empresarial comparte con los consumidores y los poderes públicos la responsabilidad de promover un consumo y una producción ambiental y económicamente racionales. UN ويتقاسم هذا القطاع مع المستهلكين والسلطات العامة المسؤولية عن تعزيز الإنتاج والاستهلاك السليمين بيئياً واقتصادياً.
    Esperamos cooperar estrechamente con la comunidad internacional en la gestión y conservación racionales de la alta mar y de las aguas territoriales de cada país. UN ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي في اﻹدارة والحفظ السليمين ﻷعالي البحار وكذلك للمياه اﻹقليمية الخاصة بكل منا.
    Consideran que el desarrollo y la utilización eficiente de los recursos energéticos, la protección del medio ambiente mundial y el fomento de un crecimiento y un desarrollo ecológicamente racionales constituyen objetivos fundamentales. UN ويعتبر البلدان أن أحد التحديات المهمة التي تواجههما تتمثل في تطوير واستخدام موارد الطاقة بكفاءة، وحماية البيئة العالمية، وتعزيز التنمية والنمو السليمين بيئيا.
    La Comisión dijo a la sazón que esas declaraciones anteriores adolecían de defectos en muchos sentidos y que no podían considerarse como declaraciones iniciales con arreglo a esos planes, ni tampoco constituían base suficiente para la planificación y la ejecución adecuadas de la vigilancia y verificación permanentes. UN وردت اللجنة في الوقت قائلة إن التقارير السابقة يشوبها القصور من نواح كثيرة ولا يمكن اعتبارها إعلانات أولية بموجب الخطط، كما أنها لا تمثل أساسا كافيا للتخطيط والتنفيذ السليمين للرصد والتحقق المستمرين.
    Este último ha creado grupos de trabajo dedicados, entre otras cosas, a la forma de incluir los costos sociales y ambientales en los precios y la realización de un estudio mundial sobre la producción y utilización ambientalmente racional del papel. UN وقد أنشأ هذا المجلس فرق عمل، من بينها الفرق المعنية بتدخيل التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار، وإجراء دراسة عالمية تتعلق باﻹنتاج والاستخدام السليمين بيئيا للورق.
    Grupo de proyecto 1.1 sobre la reconstrucción y la reparación ambientalmente racionales del equipo de computadoras UN فريق المشروع 1-1 المعني بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستخدمة
    En primer lugar, el proceso de preparación de documentos carece de una planificación adecuada y de la debida asignación de plazos. UN أولا، هناك انعدام التخطيط والتوقيت السليمين لعملية إعداد الوثائق.
    El sector empresarial y la industria desempeñan una función clave en la innovación, producción y comercialización de productos y servicios, y comparten con los consumidores y los poderes públicos la responsabilidad de promover un consumo y una producción ambiental y económicamente racionales. UN فقطاع الأعمال والصناعة يؤديان دوراً رئيسياً في مجال ابتكار المنتجات والخدمات وإنتاجها وتسويقها، وتقاسم المستهلكين والسلطات العامة المسؤولية عن تعزيز الإنتاج والاستهلاك السليمين بيئياً واقتصادياً.
    La Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, entre otras cosas, elaborase directrices sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio, poniendo énfasis en el desarrollo de prácticas racionales de eliminación y rehabilitación. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    La Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que, entre otras cosas, elaborase directrices sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio, poniendo énfasis en el desarrollo de prácticas racionales de eliminación y rehabilitación. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    Grupo de proyecto 1.1 sobre la reconstrucción y la reparación ambientalmente racionales de los equipos de computadoras UN فريق المشروع 1-1 المعني بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستخدمة
    Grupo de proyecto 1.1 sobre la reconstrucción y la reparación ambientalmente racionales de los equipos de computadoras UN فريق المشروع 1-1 المعني بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستخدمة
    a) Promover la planificación y la ordenación ecológicamente racionales de los asentamientos humanos; UN )أ( تعزيز التخطيط والادارة السليمين بيئيا للمستوطنات البشرية؛
    Además, la estrategia permite establecer un vínculo sólido entre la formación y otros sistemas, como la gestión de la actuación profesional, y fomenta la vigilancia y evaluación adecuadas de los programas de formación y el aprovechamiento de las experiencias adquiridas como base para seguir perfeccionándose. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستراتيجية تحقق صلة قوية بين التعلُم وغيره من النظم، مثل إدارة الأداء، وتشجع الرصد والتقييم السليمين لبرامج التعلُم، واستخدام الدروس المستفادة كنقط انطلاق لمزيد من التحسينات.
    También se hizo hincapié en la interacción y coordinación adecuadas de las actividades entre las entidades internacionales a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y aprovechar óptimamente los recursos disponibles. UN وشدّدوا على أهمية التفاعل والتنسيق السليمين بين الجهات الفاعلة الدولية لتفادي ازدواجية الجهود واستخدام الموارد المتاحة استخداما ملائما.
    También se asegurarán de que los planes de aviación de esas dos misiones se elaboren de una forma racional y se justifiquen, y determinarán y aplicarán métodos para analizar las operaciones aéreas de las misiones. UN وسيكفلان أيضا تطبيق التخطيط والتبرير السليمين في خطط الطيران الخاصة بالبعثتين وسيحددان أساليب إدارة تحليلات العمليات الجوية للبعثتين وتطبيقها.
    4.2.2.6 Las instalaciones de reconstrucción y reparación deberán asegurar que el etiquetado y la documentación del equipo reconstruido o reparado se lleve a cabo de manera apropiada. UN 4-2-2-6 ينبغي أن تكفل مرافق التجديد والإصلاح الوسم أو التوثيق السليمين للمعدات التي يتم تجديدها أو إصلاحها.
    12) Reforzar el marco institucional de gestión y coordinación de la respuesta nacional al VIH/SIDA y su debida supervisión y evaluación. UN 12 - تعزيز الترتيبات المؤسسية لإدارة وتنسيق الاستجابة الوطنية للفيروس وللرصد والتقييم السليمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد