¿Viste la oscuridad que cubrió el cielo y la Tierra cuando murió? | Open Subtitles | انت رأيت الظلام الذى ملأ السماء و الارض حين مات |
Pero les pedimos... musulmanes y sij ayuda para iluminar el cielo y la mente de la autoridad británica en nuestro reto a esta injusticia. | Open Subtitles | هندوس و مسلمون وسيخ مساعدتنا في أن ننير السماء و عقول السلطات البريطانية |
Aquel que caerá de los cielos... y nos librará del terror de los No-Muertos. | Open Subtitles | هو من تنبأ له بالسقوط من السماء و ينقذنا من رعب الديديتيس |
"Cuando los Judíos regresen a Zion y el cometa cruce los cielos y el Imperio Romano se levante moriremos." | Open Subtitles | "عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم المذنب يشق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه |
Cielo e Infierno... parecen estar razonablemente en orden. | Open Subtitles | السماء و الجحيم يبدوان أنهما قد عادا تحت النظام |
"Cuando los Judíos regresen a Zion, y un cometa atraviese el cielo y el Imperio Romano se levante, entonces moriremos." | Open Subtitles | عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم يمزق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه حينئذ.. أنا وأنت يجب أن نموت |
Creo en Dios Padre celestial Creador del cielo y la tierra y en Jesucristo, su único hijo, nuestro Señor. | Open Subtitles | رحمتك يا رب أبانا الذي في السموات خالق السماء و الأرض يا عيسى المسيح يا ابن الرب |
Hay más cosas en el cielo y la tierra que en tus libros de cuentas. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الأمور فى السماء و الأرض هذا فى كتاب أوديت للسيد شكسبير |
Satisfecho, pues todo iba bien en el cielo y la tierra... | Open Subtitles | و بمنتهي الرضا لـِمـَا آلت له السماء و الأرض،.. |
a medio camino entre el cielo y la cara de moai de Isla de Pascua de Gordon. | Open Subtitles | في المنتصف بين السماء و جزيره وجه جوردن الغربيه |
Creció y creció hasta que cubrió todo el cielo y la tierra. | Open Subtitles | كبر حجمه، إلي أن غطي السماء و الأرض |
Para alcanzarlo, se ha de tomar el camino del norte y cruzar la frontera del cielo y la tierra sólo para enfrentarse al Ejército de Jade. | Open Subtitles | للوصول إليه، يجب أن تأخذ الطريق الشمالي و تعبر حدَّ السماء و الأرض ثـمَّ تواجه جيش "اليشب" |
"Pero todo eso fue interrumpido cuando una nave voladora gigante se precipitó desde los cielos y aterrizó en el corazón de Babilonia." | Open Subtitles | "لكن كل هذا تم مقاطعته عندما جاءت مركبة فضائية عملاقة" "نزلت من السماء و هبطت في قلب مدينة بابل" |
La Estrella Azul no ha sido relacionada directamente a la alineación galáctica de 2012, pero su origen en los cielos y su advertencia de una fatalidad inminente le da posible relevancia. | Open Subtitles | لا يوجد هناك رابط مباشر بين النجم الأزرق و محاذاة المجرة في سنة 2012 و لكن موقعه في السماء و الذي يُعد تحذيراً من موت وشيك |
Durante milenios, los humanos han observado los cielos... y contemplado lo divino. | Open Subtitles | لألاف الأعوام حدَّقَ البشر عالياً في السماء و تفكروا في الرب. |
El gigante ve que se acerca una figura y grita: "Acércate para que pueda darle de comer tu carne a los pájaros de los cielos y a las bestias de la tierra". | TED | ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول." |
Cuando tu pueblo, el de Israel, venga a rezar a este lugar, escúchalo desde los cielos y, cuando escuches, perdona, | Open Subtitles | و اسمح لشعبك " إسرائيل " ، عندما يقومون بالصلاة فى هذا المكان و أن تسمعهم أنت فى السماء و حين تسمعهم ، أغفر لهم |
No sólo el fin del mundo, Cielo e Infierno... el fin de la magia. | Open Subtitles | ! ليس نهاية العالم, السماء و الجحيم بل نهاية السحر |
...me pondrías dos alas y así podría ir hasta el cielo y encontrar el globo. | Open Subtitles | سوف تضعى أجنحه على لكى أستطيع ان اذهب الى السماء و أجد البالونات |
Él era pretenciosa diciendo que era en el cielo con Dios ... | Open Subtitles | ماذا لو ان ابليس ذهب الى السماء و قال للرب |
Ellos estaban convencidos de que sin este sacrificio, el sol se caería del cielo y el Mundo llegaría a su fin. | Open Subtitles | كانَ أولئكَ الناس مُقتنعين أنهُ بدون هذهِ الأُضحية ستقعُ الشمسُ من السماء و ينتهي العالَم |
Y en Gibraltar, el cielo y... el océano son azules. ¡Imagínate! | Open Subtitles | و فى جبلتار السماء و المحيط لونهم ازرق تخيل حلوين قوى |