ويكيبيديا

    "السماح لهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dejar que
        
    • dejarlos
        
    • de permitirles
        
    • permitirles que
        
    • se les
        
    • les permitirá
        
    • que pudieran
        
    • permitírseles
        
    • que les permitan
        
    • autorización para
        
    • permiso para
        
    • a permitirles
        
    • permitir que
        
    • puedan
        
    • Déjalos
        
    Ese es nuestro trabajo... hallarlos, o dejar que nos hallen a nosotros. Open Subtitles هذا هو واجبنا، العثور عليهم او السماح لهم بالعثور علينا
    No podemos dejar que vengan por la puerta y se lo lleven a la cárcel. Open Subtitles حسناً ، لا يُمكننا فقط السماح لهم بالدخول عبر الباب وإقتياده إلى السجن
    El portero Martin Andersen les dijo en danés que no podía dejarlos entrar porque había demasiada gente. UN وقال لهم البواب، مارتن آندرسن، بالدانمركية، إنه لا يمكنه السماح لهم بالدخول لأن المكان مكتظ بالناس.
    :: Establecimiento de una zona de preinscripción en el pabellón de visitantes para controlar la identidad de los delegados antes de permitirles entrar en el complejo UN :: إنشاء منطقة للتسجيل المسبق في بهو الزوار لتفتيش الوفود قبل السماح لهم بالدخول إلى المجمع؛
    ii) permitirles que tomen parte en las hostilidades; UN ' ٢ ' السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية؛
    El Sheikh Tahboub señaló que se hizo esperar a los peregrinos largo tiempo antes de que se les permitiera pasar a los territorios desde Jordania. UN وصرح الشيخ طهبوب بأن الحجاج أرغموا على الانتظار فترة غير عادية من الوقت قبل السماح لهم بالعبور إلى اﻷراضي من اﻷردن.
    Los refugiados también temen que no se les permitirá entrar en Tailandia para huir de las hostilidades. UN ويخشى اللاجئون أيضا من عدم السماح لهم بدخول تايلند فرارا من أعمال الحرب.
    Desde el principio Intel Malasia había decidido compartir con sus proveedores los mapas de vías tecnológicas a fin de que pudieran elegir la buena dirección y colocarse correctamente en la trayectoria tecnológica. UN وقررت شركة إنتل ماليزيا منذ البداية تقاسم خرائط الطرق التقنية مع مورديها قصد السماح لهم باختيار الاتجاه الصحيح وتحديد موقعهم بشكل سليم في المسار التكنولوجي.
    Nunca debí dejar que se hiciera este beneficio. Open Subtitles كان عليّ عدم السماح لهم بإقناعي بإقامة هذه الحفلة الخيرية
    ¿Y dejar que me cuelguen en prisión con mi ayuda? Open Subtitles و السماح لهم بشنقي في مقّر الضرائب بسبب مشكلتي؟
    No puedes dejar que consigan a una Embrujada. Open Subtitles لا يمكنك السماح لهم احصل على واحدة مسحور الى جانبهم.
    No debimos dejarlos hacer esto. Afecta su autoestima. Open Subtitles ،ما كان علينا السماح لهم بفعل هذا هذا يحط من كرامته
    Aquellos que se infectaron, no puedo dejarlos ir. Open Subtitles الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس لا يمكنني السماح لهم بالمغادرة
    La ley también obliga a las instituciones a que actúen con la debida diligencia respecto de sus clientes antes de permitirles que realicen transacciones. UN كما يُلزم القانون المؤسسات بإجراء التحريات الواجبة عن عملائها قبل السماح لهم بإجراء معاملات.
    Reveladoramente, el Gobierno de Etiopía se ha negado a permitirles que realicen sus visitas. UN ورفضت الحكومة الإثيوبية بشدة السماح لهم بالزيارة.
    Se plantea la cuestión de si se les permitirá pasar libremente a la Ribera Occidental o tendrán que optar entre la Ribera Occidental y Jerusalén. UN وتكتـنف الشكوك مسـألة إمكانية السماح لهم بالعبور بحرية إلى الضفة الغربية أم أنهم سيضطرون إلى الاختيار بين الضفة الغربية والقدس.
    Primero, recomendé la inmediata puesta en libertad de un número considerable de presos políticos, incluida Daw Aung San Suu Kyi, y de todos los demás presos políticos antes de las elecciones para que pudieran participar en el proceso político. UN وقد أوصيت، أولا، بالإفراج الفوري عن عدد كبير من السجناء السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي، ثم عن كل السجناء السياسيين المتبقين قبل موعد إجراء الانتخابات، من أجل السماح لهم بالمشاركة في العملية السياسية.
    Si no se pudieran establecer líneas especiales para los diplomáticos, debería permitírseles usar las líneas reservadas para las tripulaciones de las compañías aéreas. UN وقالت إنه إذا لم يمكن إنشاء صفوف خاصة للدبلوماسيين، فيمكن السماح لهم باستخدام الصفوف المخصصة ﻷطقم شركات الطيران.
    Reitero mi llamamiento a las autoridades de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia para que les permitan en todo momento un acceso irrestricto a todos los lugares de la zona desmilitarizada. UN وأناشد مرة أخرى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السماح لهم بالوصول إلى جميع أنحاء المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت.
    Normalmente, las que contraen matrimonio antes de los 18 años son muchachas. Ningún varón menor de 18 años ha solicitado autorización para contraer matrimonio. UN وزيجات القُصّر تشمل في العادة الفتيات؛ والواقع أنه لم يطلب فتيان تقل أعمارهم عن 18 سنة السماح لهم بالزواج.
    En dos de estos casos, los pacientes fallecieron en el camino, después de que se les denegara el permiso para cruzar. UN وفي ثلاث من هذه الحالات، توفي المرضى في الطريق بعد أن رُفض السماح لهم بالعبور.
    El Gobierno de Croacia se negó a permitirles el acceso al territorio que se encuentra bajo su control efectivo. UN ولقد رفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بالوصول إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها الفعالة.
    No puedo permitir que libren una guerra por la única cosa que nos puede salvar. Open Subtitles لا يمكنني السماح لهم بخوض حرباً على الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا
    Debe prestarse apoyo a las personas de edad para que puedan desempeñar un papel más productivo en el mercado de trabajo y en la sociedad en general. UN ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل.
    Déjalos ir, y tu y yo lo resolveremos. De acuerdo. Open Subtitles السماح لهم بالرحيل ، وكلانا يمكن القول بها، حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد