En la esfera de las comunicaciones, incluido el mantenimiento del equipo Audiovisual en las salas, se proponen los puestos nuevos siguientes: | UN | ١١٩ - وفيما يلي الوظائف الجديدة المقترحة في مجال الاتصالات بما في ذلك خدمة التجهيزات السمعية/ البصرية في قاعات المحكمة: |
C. La importancia del comercio Audiovisual en los países en desarrollo 22 11 | UN | جيم- أهمية التجارة السمعية البصرية في البلدان النامية 13 |
C. La importancia del comercio Audiovisual en los países en desarrollo | UN | جيم- أهمية التجارة السمعية البصرية في البلدان النامية |
La instalación de la red de fibra óptica es necesaria para preparar la ampliación prevista de las actividades de redacción Audiovisual en el bienio 2012-2013. | UN | ويُعتبر تركيب شبكة الألياف ضروريا من أجل التوسيع المُقرر لأنشطة الإعداد السمعية البصرية في فترة السنتين 2012-2013. |
Análogamente, podían crearse estrategias para abordar los servicios audiovisuales en ese contexto. | UN | وبالمثل، يمكن وضع نهج لتناول الخدمات السمعية البصرية في هذا السياق. |
Cabe señalar que el monto de las contribuciones voluntarias recibidas en 2014 no es suficiente para impartir los Cursos Regionales de Derecho Internacional o seguir ampliando los fondos de la Biblioteca Audiovisual en 2015. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015. |
En el curso del año, se realizó un estudio para determinar las necesidades de personal a fin de velar por una utilización eficiente del equipo Audiovisual en las tres salas de audiencia. | UN | 132- وقد أجريت دراسة خلال العام لتحديد الاحتياجات من الموظفين الذين تدعو الحاجة إليهم لضمان التشغيل الفعال للمعدات السمعية البصرية في الدوائر الابتدائية. |
Como se señaló durante la presentación del proyecto piloto y la inauguración de la Biblioteca Audiovisual en 2007 y 2008, respectivamente, la Biblioteca, que se creó y desarrolló con financiación proveniente de contribuciones voluntarias, no puede mantenerse ni desarrollarse utilizando únicamente los recursos actuales de la División de Codificación. | UN | 26 - وكما لوحظ أثناء عرض المشروع التجريبي وإطلاق المكتبة السمعية البصرية في عامي 2007 و 2008، على التوالي، فإن هذه المكتبة التي أُنشئت وجرى تطويرها بالتبرعات، لا يمكن الحفاظ عليها أو مواصلة تطويرها استنادا فقط إلى الموارد التي تُتيحها شعبة التدوين. |
Como se señaló durante la presentación del proyecto piloto para la Biblioteca Audiovisual en 2007 y en repetidas ocasiones ulteriores, esta es una empresa de gran magnitud que rebasa el actual nivel de recursos de que dispone la División de Codificación. | UN | 29 - وكما لوحظ أثناء عرض المشروع التجريبي لإطلاق المكتبة السمعية البصرية في عام 2007، ثم بشكل متكرر بعد ذلك، تشكل هذه المكتبة مشروعا كبيرا تتجاوز متطلباته الموارد المتاحة حاليا لشعبة التدوين. |
Como se señaló durante la presentación del proyecto piloto para la Biblioteca Audiovisual en 2007 y en repetidas ocasiones ulteriores, esta es una empresa de gran magnitud que rebasa el actual nivel de recursos de que dispone la División de Codificación. | UN | 29 - وعلى النحو الذي أُشير إليه خلال عرض المشروع التجريبي للمكتبة السمعية البصرية في عام 2007، وكُرّر مرارا بعد ذلك، يتعلق الأمر هنا بمشروع رئيسي يتجاوز الموارد الحالية لشعبة التدوين. |
Cabe señalar que las contribuciones voluntarias han disminuido mucho en los últimos años y que los recursos disponibles no alcanzan para financiar los cursos regionales de derecho internacional o para seguir mejorando la Biblioteca Audiovisual en 2013. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات قد تناقص بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة وأن الموارد المتاحة ليست كافية لتمويل الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2013. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. | UN | ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة. |
28. Se examinaron tres enfoques para tratar la cuestión de los servicios audiovisuales en el contexto de las actuales negociaciones del AGCS. | UN | 28- ونوقشت ثلاثة نهج لتناول الخدمات السمعية البصرية في سياق المفاوضات الجارية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
- ¿Qué función desempeñan los servicios audiovisuales en la economía y cuál es la importancia de su contribución en lo que respecta al empleo y el PIB? | UN | √ ما هو الدور الذي تضطلع به الخدمات السمعية البصرية في الاقتصاد وما هي أهمية إسهامها في مجالي العمالة والناتج المحلي الإجمالي؟ |
III. LOS SERVICIOS audiovisuales en LA OMC 31 - 38 15 | UN | ثالثاً- الخدمات السمعية البصرية في منظمة التجارة العالمية 18 |
Otros expertos explicaron que la eliminación del apoyo estatal había provocado el colapso de importantes segmentos de la industria audiovisual de sus países. | UN | ووصف خبراء آخرون كيف أدى إلغاء الدعم العام إلى انهيار قطاعات هامة في الصناعة السمعية البصرية في بلدانهم. |