ويكيبيديا

    "السمك في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pesca en
        
    • pescado en
        
    • peces en
        
    • pesca de
        
    • pesca para
        
    • pescado de
        
    • pesquera en
        
    • de pescado
        
    • pez en
        
    • los peces
        
    • pescado cuando
        
    • pesquero
        
    • pescar en
        
    • pescado a
        
    • pesqueras en
        
    El Ministerio de Recursos Marinos de las Islas Cook vigilaba las actividades de pesca en la zona económica exclusiva del país. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    Dirección nacional de pesca en aguas remotas Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura alta mar UN ترتيبات تدفق بيانات عمليات صيد السمك في أعالي البحار
    Sin embargo, el consumo per cápita de pescado en los países en desarrollo es aproximadamente una tercera parte del de los países desarrollados. UN ولكن استهلاك الفرد من السمك في البلدان النامية بلغ حوالي ثلث مستوى استهلاكه في البلدان المتقدمة النمو.
    Quizá haya muchos peces en el mar, pero no puedo pescarlos uno a la vez. Open Subtitles ربما هناك الكثير من السمك في البحر لكن لا أستطيع إحاطتهم مرةً واحدة
    Cerca de mil millones de personas dependen de la pesca, de la cantidad de pescados en el océano. TED حوالي المليون انسان يعتمد على السمك, كمية السمك في المحيطات.
    En el proceso de consulta se prestó especial atención al significado cultural y religioso de la pesca para los maoríes, entre otras cosas garantizando la posibilidad de que particulares y comunidades maoríes pudieran dedicarse a actividades pesqueras no comerciales. UN 9-8 وفي عملية التشاور أولي انتباه خاص للأهمية الثقافية والدينية لصيد السمك في أوساط الماوري، ومن ذلك ضمان إمكانية مشاركة أفراد الماوري ومجتمعاتهم في أنشطة صيد السمك غير التجارية.
    También afirmó que las actividades de pesca en zonas de su jurisdicción nacional de buques extranjeros carentes de la debida autorización, estaban sujetas a multas y otras sanciones. UN كما ذكرت أيضا أن السفن اﻷجنبية التي تمارس صيد السمك في المناطق الخاصعة لولايتها دون ترخيص تتعرض للغرامات والعقوبات.
    Es sumamente preocupante que los esfuerzos por mejorar la conservación y la ordenación de la pesca mundial hayan topado con un aumento de las actividades de pesca en alta mar ilegal, no regulada y no declarada. UN ومن دواعي القلق البالغ أن الجهود الرامية إلى تحسين عملية حفظ مصائد الأسماك العالمية وإدارتها قد واجهت زيادة في الأنشطة غير المشروعة وغير المنظمة وغير المسجلة لصيد السمك في أعالي البحار.
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión. UN وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن.
    Al respecto, el reciente acuerdo entre la Unión Europea y Marruecos sobre la pesca en aguas saharauis agrega leña al fuego. UN وفي هذا الصدد، فإن اتفاق صيد السمك في المياه الصحراوية الذي أبرم مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والمغرب زاد الأمور اشتعالا.
    Las zonas debían permanecer cerradas a la pesca, en espera de que la Comisión adoptara una decisión al respecto. UN وسيستمر حظر صيد السمك في هذه المناطق، إلى حين اتخاذ اللجنة لأي قرار آخر.
    - Manny y Pepe nos van ayudar. Manny conoce la pesca en la región. Open Subtitles سيساعدانني في القارب ، ماني خبير بصيد السمك في هذه المياه
    Hay unas croquetas de pescado en el microondas. Open Subtitles هناك أصابع السمك في الميكروويف. هناك أصابع السمك في الميكروويف.
    Si bien es cierto que podía tragar cinco kilos de pescado en un solo trago, estos Rayas estan fuera de su alcance. Open Subtitles في حين انه يستطيع ابتلاع خمسة كيلوغرامات من السمك في بلعة واحدة, هذه الراي في فئة مغايرة جدا,
    Cuando la gente sepa que el amo está tirando el pescado en el lago cuando comiencen los disturbios ¿entonces será tu problema? Open Subtitles وحين يسمع النّاس أن السيّد يرمي السمك في البحيرة ولمّا يبدأ الشغب؟ هل ستكون مشكلتك عندئذٍ؟
    Está aumentando la captura de peces en la región, pero la mayoría de los países hallan difícil cumplir con las convenciones internacionales. UN وتتزايد حصيلة صيد السمك في المنطقة، ولكن معظم البلدان تجد صعوبة في الامتثال للاتفاقيات الدولية.
    Como bióloga marina y como persona soltera, les puedo decir, que no hay tantos peces en el mar. TED كوني عالمة أحياءٍ بحرية وعزباء، يمكنني إخباركم، لا يوجد العديد من السمك في البحر.
    Iban a perder la temporada de pesca de otoño, lo más importante para la economía local de esa zona, muy parecido a Cape Cod. TED وكانوا سيفوتون موسم صيد السمك في الخريف، والذي كان الاقتصاد الرئيسي لذلك الجزء، والذي هو نوعاً ما يشبه خليج الكيب كود.
    En el proceso de consulta se prestó especial atención al significado cultural y religioso de la pesca para los maoríes, entre otras cosas garantizando la posibilidad de que particulares y comunidades maoríes pudieran dedicarse a actividades pesqueras no comerciales. UN 9-8 وفي عملية التشاور أولي انتباه خاص للأهمية الثقافية والدينية لصيد السمك في أوساط الماوري، ومن ذلك ضمان إمكانية مشاركة أفراد الماوري ومجتمعاتهم في أنشطة صيد السمك غير التجارية.
    También se han iniciado los planes de rehabilitación de los puntos de desembarco de pescado y los mercados de pescado de Kismaayo. UN وشرعت أيضا في تنفيذ خطط لإصلاح مواقع تلقي كميات الأسماك المصيدة وأسواق السمك في كيسمايو.
    En concreto, la SEAFO adoptó medidas de conservación que prohibían toda actividad pesquera en diez hábitats vulnerables importantes que se encontraban en la zona bajo su jurisdicción. UN وبالتحديد، اعتمدت هذه المنظمة تدابير حفظ تحظر جميع أنشطة صيد السمك في 10 موائل هشة بارزة في منطقة الاتفاقية.
    Debería haber sido como pescar un pez en una bañera. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون الأمر كإطلاق السمك في برميل.
    Y la mayoría de los peces son manchas diminutas sobre unos restos, restos que son peces de arrecife de coral. TED وفي معظم السمك في الواقع، هي بقعة صغيرة على الحطام، أكوام الحطام، كانت أسماك شعاب مرجانية.
    Siempre me hacías sopa de arroz y pescado cuando era pequeña. Ahora es tu turno de probar la mía. Open Subtitles لطالما أعددت لي "كونجي" السمك في صغري، الآن دوري لأعدّه لك.
    En este sentido, seguimos instando a las naciones que realizan pesca en aguas lejanas y a las entidades con un verdadero interés pesquero en nuestra región a que hagan todo lo posible por hacerse partes en esta Convención. UN وبذلك، لا نزال نحث الدول التي تصيد السمك في المياه البعيدة والكيانات المهتمة اهتماما حقيقيا بمصائد الأسماك في منطقتنا على بذل جميع الجهود لكي تنضم إلى هذه الاتفاقية.
    Esa noche, el autor y su padre fueron a pescar en la laguna de Bé con su piragua. UN ومساء ذلك اليوم، خرج صاحب البلاغ ووالده في قاربهما لصيد السمك في بحيرة بيه، حيث لاحظا شاحنتين مركونتين قربها.
    Deberías comer dos porciones de pescado a la semana, una de pescado graso, el bebé lo necesita. Open Subtitles يجب عليك ان تأكلي حصتين من السمك في الأسبوع. الطفل بحاجة لذلك.
    El Iraq no desarrolla actividades pesqueras [en alta mar]. UN كذلك لا يمارس العراق أية أنشطة لصيد السمك في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد