La obesidad aumenta el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares y diversos tipos de cáncer. | UN | وتزيد السمنة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية وبالعديد من أنواع السرطان. |
El resultado son las altas tasas de obesidad, diabetes, y enfermedades cardíacas. | TED | وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة. |
Por ejemplo, la tasa de obesidad en mi vecindario es cinco veces mayor que, digamos, Beverly Hills, que está como a 15 km de distancia. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
Cualquiera sea la causa, la obesidad es una epidemia global en alza. | TED | مهما كان السبب، تبقى السمنة وباءا عالميا يتزايد بشكل مضطرد. |
-Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. | Open Subtitles | قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة |
-Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. | Open Subtitles | قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة |
- el 9,6% de las niñas sufría de obesidad. | UN | ٦,٩ في المائة من اﻹناث يعانون من السمنة. |
iv) mejorar los conocimientos de otros grupos en materia de nutrición para prevenir la obesidad y sus complicaciones; | UN | `٤` تحسين المعرفة الخاصة بالتغذية لدى المجموعات اﻷخرى بغية منع حدوث حالات السمنة ومضاعفاتها؛ |
También le inquieta la situación sanitaria de los menores, en vista del gran número de casos de obesidad y de suicidios. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار. |
La incidencia de la obesidad entre las mujeres aumenta con la edad. | UN | وتزداد نسبة السمنة بين النساء بزيادة العمر. |
Cuanto más alta es la situación socioeconómica, más baja es la incidencia de la obesidad. | UN | وكلما ارتفع الوضع الاجتماعي الاقتصادي قلت نسبة السمنة. |
La mayor proporción de personas que padecen de obesidad se encuentra en Bishkek y la menor en el oblast de Naryn. | UN | أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين. |
En muchos casos la obesidad es de hecho un problema más importante que la malnutrición. | UN | وفي حالات عديدة تكون السمنة بالفعل مشكلة أخطر من مشكلة سوء التغذية. |
Entre los resultados de este programa están la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región y la reducción del peso en países con alta incidencia de obesidad. | UN | وتشمل نتائج هذا البرنامج مكافحة الأمراض السارية في المنطقة وإنقاص الوزن في البلدان التي توجد بها مشكلة السمنة. |
En algunos países la desnutrición sigue siendo una amenaza; en otros la amenaza es la obesidad. | UN | ولا يزال سوء التغذية خطراً محدقاً بعدد من البلدان؛ وفي بلدان أخرى، الخطر هو السمنة. |
Contamos también con programas destinados a inducir a los niños a hacer ejercicio y a mantenerse en forma para superar la obesidad así como programas para combatir la miopía. | UN | ولكن لدينا بالفعل برامج لمساعدة أطفالنا على التمرين والمحافظة على اللياقة البدنية للتغلب على السمنة ولمكافحة قصر النظر. |
El activismo gordo se niega a complacer este miedo. | TED | ناشطي موضوع السمنة يرفضون تعزيز ذلك الخوف |
El 13% de los niños y el 11% de las niñas de 5 años son obesos. | UN | وبعد سن الخامسة، يعاني من السمنة 13 في المائة من الفتيان و 11 في المائة من الفتيات. |
Kirsten, ese pastel tiene como 75 gramos de grasa. | Open Subtitles | كيرستن, تلك الكعكة النخالة لديها 75 جرام من السمنة |
Mirad, no tengo problemas con la gordura. La gente gorda es divertida. | Open Subtitles | انظروا انا ليس لديّ مشكلة مع السمنة الأشخاص السمان مضحكون |
Si es que los norteamericanos son tan gordos, estúpidos e ignorantes, mis queridos amigos de Birmingham ¿por qué dominan el mundo? | TED | اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة اغبياء وجاهلين يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام فكيف يحكمون العالم ؟ |
Porque no engorda y no me sienta bien. | Open Subtitles | .. لأنه لايسبب السمنة ،وليس مفيد للصحة كم شيء يمكنك الإجابة عليه بنفس الجواب؟ |
Podía ser que uno se convierta en obeso, pero el otro no. | TED | يمكن أن يعاني أحدهما من السمنة الزائدة، أمَا الثاني فلا. |
Treadwell escribió en su diario que en el aeropuerto... tuvo un altercado con una obesa empleada de la línea aérea... por la validez del pasaje. | Open Subtitles | تريدويل كتب للمطار كان عنده مشاحنات مع مستخدم يعاني من السمنة حول جواز تذكرته. |
Las mujeres casadas con ciegos no tienen que preocuparse por el maquillaje o por engordar. | Open Subtitles | النساء اللواتي تزوّجن .. من رجال عمي لا يقلقن حيال التبرّج أو السمنة |
Para las personas obesas sin hábitos saludables, el riesgo es muy alto, siete veces mayor con respecto a los grupos más saludables en el estudio. | TED | للأشخاص الذي يعانون من السمنة و لا يقوموا باي عادة صحية، الخطر أعلى جداً، وسبعة اضعاف من أصح المجموعات في الدراسة. |
Asimismo preocupan al Comité los problemas cada vez mayores de sobrepeso en los niños, como resultado de la escasa actividad física combinada con una dieta inadecuada. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد مشكلة السمنة في أوساط الأطفال بسبب تدني مستوى النشاط البدني المقترن بسوء نظام التغذية. |