ويكيبيديا

    "السمية الثابتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tóxicas persistentes
        
    Evaluación de las necesidades nacionales de sustancias tóxicas persistentes: Reunión de expertos nacionales UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    Dichos proyectos forman parte de la cartera rápidamente creciente de proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) y sustancias tóxicas persistentes, valorada en más de 40 millones de dólares EE.UU. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Esas actividades abarcan la evaluación, la protección de la capa de ozono, la diversidad biológica, la seguridad de la biotecnología, la degradación de la tierra, las aguas internacionales, las sustancias tóxicas persistentes y cuestiones intersectoriales. UN وتتراوح هذه الأنشطة بين التقييم وحماية طبقة الأوزون والتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية وتدهور الأرض والمياه الدولية والمواد السمية الثابتة والقضايا المتعددة القطاعات.
    Otro representante opinó que en la evaluación de la eficacia se debería tener en cuenta el resultado de la Evaluación Regional de las Sustancias tóxicas persistentes del FMAM. UN وفي اعتقاد ممثل آخر أن فعالية التقييم يجب أن تراعي النواتج التي أسفر عنها التقييم ذو الأساس الإقليمي للمواد السمية الثابتة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Con estos servicios se prestará asistencia a instituciones de los sectores privado y público para eliminar los COP y las sustancias tóxicas persistentes de los procesos de fabricación. UN وستساعد هذه الخدمات مؤسسات القطاعين العام والخاص على إزالة الملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة الناتجة من العمليات الصناعية.
    Se trata de un proyecto emprendido conjuntamente por las esferas de actividad de los COP y de las aguas internacionales para resolver la cuestión de los COP y las sustancias tóxicas persistentes. UN ويعتبر هذا المشروع مشروعاً مشتركاً للملوثات العضوية الثابتة والمياه الدولية للتصدي للملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة. المشروعات متوسطة الحجم
    Hay que tener en cuenta que la población y la flora y fauna silvestres del Ártico también están expuestas a una amplia diversidad de otras sustancias tóxicas persistentes, que pueden actuar en forma aditiva o probablemente sinérgica. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    Hay que tener en cuenta que la población y la flora y fauna silvestres del Ártico también están expuestas a una amplia diversidad de otras sustancias tóxicas persistentes, que pueden actuar en forma aditiva. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    Además del informe Medio Ambiente en América del Norte de Perspectivas del Medio ambiente Mundial, publicado en 2002, en la región de América del Norte se realizan evaluaciones sobre la salud de los niños y el medio ambiente y una evaluación sobre sustancias tóxicas persistentes. UN وبالإضافة إلى تقرير التوقعات البيئية العالمية الخاص بالبيئة في أمريكا الشمالية، الذي نُشِر في سنة 2002، أجرى إقليم أمريكا الشمالية تقييمين عن صحة الأطفال والبيئة، وتقييماً للمواد السمية الثابتة.
    86. El PNUMA está ya realizando 22 actividades, incluidos proyectos a gran escala, centradas directamente en los contaminantes orgánicos persistentes u otras sustancias tóxicas persistentes. UN 86 - وبالفعل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ 22 نشاطاً، تشمل مشروعات كبيرة، تركز مباشرةً على الملوثات العضوية الثابتة، أو المواد السمية الثابتة الأخرى.
    La Evaluación de base regional de sustancias tóxicas persistentes, recientemente finalizada, proporciona un breve panorama de las cuestiones relacionadas con sustancias tóxicas persistentes en 12 regiones del mundo. UN 15 - إن التقييم الإقليمي القاعدة للمواد السمية الثابتة الذي اكتمل في الآونة الأخيرة يقدم لمحة خاطفة عن قضايا تتصل بالمواد السمية الثابتة من 12 منطقة من مناطق العالم.
    Dos instrumentos importantes son la Evaluación de carácter regional de las sustancias tóxicas persistentes y la quinta edición de la Lista de referencia de medidas adoptadas en relación con la reducción y/o eliminación de las liberaciones de contaminantes orgánicos persistentes. UN أما الأداتان الهامتان فهما تقييم المواد السمية الثابتة على أساس إقليمي، والطبعة الخامسة من قائمة الإجراءات الرئيسية لخفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة و/أو القضاء عليها.
    El endosulfán está reconocido como uno de los veintiún compuestos de alta prioridad identificados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (FMAM-PNUMA) en la Evaluación Regional de Sustancias tóxicas persistentes, de 2002. UN الاندوسلفان معترف به كواحد من واحد وعشرين مركب من أعلى الأولويات التي حددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة - مرفق البيئة العالمية أثناء التقييم الإقليمي للمواد السمية الثابتة في عام 2002.
    Entre los proyectos importantes llevados a cabo recientemente por la División de Productos Químicos del PNUMA figuran la evaluación mundial del mercurio y la evaluación a escala regional financiada por el FMAM de las sustancias tóxicas persistentes. UN 10 - من بين مشروعات التقييم الرئيسية الأخيرة التي اضطلعت بها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذلك التقييم العالمي للزئبق والتقييم الممول من جانب مرفق البيئة العالمية وذو القيادة الإقليمية الخاص بالمواد السمية الثابتة.
    El Consejo de Administración está examinando un informe sobre la evaluación del mercurio con vistas a decidir las actividades futuras, mientras que el informe mundial del proyecto sobre sustancias tóxicas persistentes se está compilando sobre la base de los 12 informes regionales. UN وينظر مجلس الإدارة حالياً في تقرير بشأن تقييم الزئبق(4) بغرض تحديد سبل المضي قدماً، بينما يجرى وضع التقرير العالمي بشأن مشروع المواد السمية الثابتة علي أساس 12 تقريراً إقليمياً.
    El Comité acogió con beneplácito la labor continua de la División de Productos Químicos del PNUMA en dos actividades de importancia relacionadas con evaluación y vigilancia, el proyecto de Evaluación de las sustancias tóxicas persistentes a nivel regional, financiado por el FMAM y la Red mundial para la vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN 134- رحبت اللجنة باستمرار جهود شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نشاطين رئيسين للتقييم والرصد، هما التقييم الأقاليمي لمشروع المواد السمية الثابتة الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والشبكة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    ComentariosISCUSSION El programa de vigilancia de productos químicos, por ejemplo de sustancias tóxicas persistentes, no podrá alcanzar nunca una resolución geográfica plena como para abarcar a todas las partes del mundo. UN إن برنامج رصد المواد الكيميائية - على سبيل المثال، المواد السمية الثابتة (PTS) لا يمكنها بحال من الأحوال أن تحقق المدى الكامل للبعد الجغرافي لكي تغطي كل أجزاء العالم.
    En la actual época de contaminación atmosférica transfronteriza, en que incluso el más pequeño contenido de determinadas sustancias (por ejemplo sustancias tóxicas persistentes) pueden causar trastornos de la salud humana, el nivel de los análisis de vigilancia nacional ha de ser comparable al de los análisis de vigilancia mundial. UN ففي هذه الأوقات التي يتنقل فيها الهواء الملوث عبر الحدود، فإنه حتى النذر اليسير من هذه المواد (مثلاً، المواد السمية الثابتة) يمكن أن يكون سبباً لأضرار تلحق بصحة الإنسان، وينبغي أن يكون مستوى تحليل الرصد القطري مقارباً لمستوى تحليل الرصد العالمي.
    El programa lograría este propósito aprovechando los proyectos que se llevan a cabo en la esfera de actividad relativa a las aguas internacionales " ...que se ocupe de las fuentes de contaminación de origen terrestre y, en particular, de las sustancias tóxicas persistentes " . UN ومن شأن البرنامج أن يحقق ذلك من خلال استغلال المشاريع المنفّذة ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية " ... الذي يتصدى لمصادر التلوث الأرضية، ولاسيما المواد السمية الثابتة. "
    Hay una sola evaluación (sobre sustancias tóxicas persistentes) en relación con la Antártida, aunque se hacen evaluaciones regionales para las zonas marinas que la rodean. UN وتشير التقارير إلى تقييم واحد فقط (عن المواد السمية الثابتة) في منطقة القطب الجنوبي، على الرغم من وجود تقييمات إقليمية للمناطق البحرية المحيطة بتلك القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد