Escogeremos a tres talentosas parejas... para competir en las finales de Año Nuevo. | Open Subtitles | ثلاثة أزواج موهوبين سيختارون للتنافس في النهائيات عشيّة رأس السنة الجديدة |
Había pensado en Nochevieja. Así podríamos empezar el Año Nuevo como marido y mujer. | Open Subtitles | ربما في ليلة رأس السنة و نبدأ السنة الجديدة كزوج و زوجة |
El año pasado, así fue como celebré la Víspera del Año Nuevo. | Open Subtitles | السنة الماضية , هكذا إحتفلت أنا في عشية السنة الجديدة |
También me gustaría invitar a Ana de Cleves para las celebraciones de Año Nuevo. | Open Subtitles | كما أود أيضا دعوة آن من كليفي استعدادا لاحتفالات رأس السنة الجديدة |
Ha llegado el momento, sí, de la cuenta regresiva del nuevo año. | Open Subtitles | سيداتى سادتى لقد حان الوقت للعد التنازلى على السنة الجديدة |
Hoy es el día de Año Nuevo de 1912, y todo es renovado. | Open Subtitles | اليوم هو أول يوم من السنة الجديدة 1912، كُلّ شيء مجدّد. |
Sí, bueno, no vamos a tener tiempo para esto después de Año Nuevo. | Open Subtitles | نعم، حسنا ، لن يكون لدينا الوقت لهذا بعد السنة الجديدة. |
Estaba pensando que después de las vacaciones de Año Nuevo, podríamos visitar algunas universidades más. | Open Subtitles | كنت أفكر انه ربما بعد إجازة السنة الجديدة يمكننا زيارة المزيد من الجامعات |
Está en Yorkshire por el Año Nuevo con la familia de su hermana. | Open Subtitles | , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته |
Nada importa, de hecho cuando tomamos medidas, como se supone que será el Año Nuevo. | Open Subtitles | في الحقيقة لا شئ يهم عندما نتحضّر بالأِشياء لنقوم بها فى السنة الجديدة |
Haz que tu abogado llame al mío y hablaremos de Año Nuevo. | Open Subtitles | أجعـل محاميـك يخاطب محاميّي وسنقـوم بالحديـث عن عيـد السنة الجديدة |
La televisión del Estado emitió las misas católica y cristiana ortodoxa que celebraron sendas confesiones los días de Navidad y Año Nuevo. | UN | وقام التليفزيون الحكومي بإذاعة احتفالات القداسين المسيحيين الكاثوليكي واﻷورثوذكسي خلال احتفالات أعياد الميلاد وبدء السنة الجديدة لدى الطائفتين الدينيتين. |
Los expertos forenses finlandeses comunicaron que regresarían después de las vacaciones de navidad y Año Nuevo. | UN | وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة. |
Como recordará el Consejo de Seguridad, la repatriación más reciente de combatientes de Zambia, en que se trasladó a unos 3.000 soldados congoleños, se produjo el fin de semana de Año Nuevo. | UN | وكما قد يعلم مجلس الأمن شملت أحدث عمليات إعادة المحاربين من زامبيا حوالي 000 3 من الجنود الكونغوليين أعيدوا خلال عطلة نهاية الأسبوع في بداية السنة الجديدة. |
Finalmente, pero no por ello menos importante, deseo a todos los miembros paz y prosperidad en el Año Nuevo. | UN | وأخيرا، وليس آخرا، أتمنى لجميع الأعضاء السلام والرخاء في السنة الجديدة. |
En vísperas del Año Nuevo de 2009 se celebrará el quincuagésimo aniversario de la revolución cubana. | UN | نحتفل عشية رأس السنة الجديدة 2009 بالذكرى المئوية الخمسين للثورة الكوبية. |
Por último, pero no menos importante, les deseo a todos paz y prosperidad en el Año Nuevo. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتمنى لكم جميعا السلام والازدهار في السنة الجديدة. |
Me has enviado una felicitación cada Año Nuevo. | Open Subtitles | لقد ارسلت لي بطاقة السنة الجديدة في كل سنة |
En el nuevo año, decidimos hacer cosas que solo habíamos soñado hacer... | Open Subtitles | في السنة الجديدة نعتزم أن نفعل أشياء حلمنا دوما بفعلها |
La continuación de la situación crítica subraya la urgente necesidad de que se tomen medidas a principios del nuevo año a fin de resolver la situación. | UN | وقال إن الحالة الحرجة المستمرة تؤكد الحاجة الملحة لاتخاذ إجراء مبكر في السنة الجديدة لتسوية الحالة. |
Entre las prioridades para el próximo año se cuenta el desmantelamiento de los grupos delictivos a fin de fomentar el imperio del derecho en la Federación. | UN | ومن اﻷولويات في هذه السنة الجديدة تفكيك الهياكل اﻹجرامية بغية تعزيز سيادة القانون في الاتحاد. |
Hace 10.000 años, a los agricultores comenzaron a ahorrar sus mejores semillas y plantados de nuevo en el año siguiente. | Open Subtitles | كان المزارعون يخزنون افضل انواع حبوبهم ويزرعون مرة اخري في بداية السنة الجديدة |