ويكيبيديا

    "السنتين التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienio siguiente
        
    • próximo bienio
        
    • siguiente bienio
        
    • bienio próximo
        
    • bienios posteriores
        
    • bienios siguientes
        
    • bienios subsiguientes
        
    • bienios sucesivos
        
    • bienales posteriores
        
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    iii) Todo saldo no utilizado en un fondo se arrastra al bienio siguiente hasta que quede terminado el proyecto. UN ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    Estimaciones revisadas para el bienio siguiente UN التقديرات المنقّحة لفترة السنتين التالية
    Se tenía la intención de adquirir ese material durante el próximo bienio como parte integrante de los mejoramientos que se están introduciendo en los sistemas actuales. UN وكانت النية متجهة إلى الحصول على هذه الوحدة خلال فترة السنتين التالية كجزء من التعزيز المستمر للنظم الحالية.
    Se prevé que en el próximo bienio los gastos relacionados con esta actividad ascenderán a unos 53.400 dólares; UN ومن المتوقع أن تصــل التكاليف المتعلقــة بهذه العملية خلال فترة السنتين التالية إلى نحو ٤٠٠ ٥٣ دولار؛
    Los gastos se consignarían por separado en las cuentas del siguiente bienio. UN وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية.
    Se ha incluido un nuevo párrafo 7, en el que se pide al Secretario General que reconsidere el presupuesto por programas del Programa de asistencia para el bienio próximo y bienios futuros, con miras a fortalecer y mejorar el Programa. UN وقال إنه أدرجت فقرة جديدة يطلب فيها من اﻷمين العام أن يعيد النظر في الميزانية البرنامجية المخصصة لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية ولفترات السنتين المقبلة وذلك بغرض تعزيز البرنامج وتقويته.
    Estimaciones revisadas para el bienio siguiente UN التقديرات المنقّحة لفترة السنتين التالية
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    Todo saldo del fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente. UN يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية.
    La experiencia de un bienio no constituye forzosamente un precedente para el bienio siguiente. UN فالتجربة المستفادة خلال فتـرة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    La experiencia de un bienio no constituye forzosamente un precedente para el bienio siguiente. UN فالتجربة المستفادة خلال فترة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    Párrafo 6.6: La Junta Ejecutiva aprobará, en el segundo año del bienio, el presupuesto bienal para el bienio siguiente. UN البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية.
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' ٢ ' أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية.
    En el segundo año de cada bienio, la Junta Ejecutiva aprobará el proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية.
    Se estima que los costos de ese servicio y de otros servicios por contrata ascenderán a unos 10.700 dólares en el próximo bienio. UN ويقدر أن التكاليف المرتبطة بذلك وغيره من الخدمات التعاقدية الدنيا ستبلغ نحو ٧٠٠ ١٠ دولار في فترة السنتين التالية.
    Se prevé que en el próximo bienio los gastos relacionados con esta actividad ascenderán a unos 53.400 dólares; UN ومن المتوقع أن تصــل التكاليف المتعلقــة بهذه العملية خلال فترة السنتين التالية إلى نحو ٤٠٠ ٥٣ دولار؛
    Se estima que los costos de ese servicio y de otros servicios por contrata ascenderán a unos 10.700 dólares en el próximo bienio. UN ويقدر أن التكاليف المرتبطة بذلك وغيره من الخدمات التعاقدية الدنيا ستبلغ نحو ٧٠٠ ١٠ دولار في فترة السنتين التالية.
    del CCI y del informe de la Comisión Consultiva por parte de la Asamblea General y aprobación del presupuesto para el siguiente bienio UN تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة الميزانية المقترحة للمركز وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجري إقرار ميزانية فترة السنتين التالية
    Además, la Asamblea General pediría, al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios al presupuesto para el Programa de Asistencia en el bienio próximo y los bienios futuros. UN وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا أن يواصل توفير الموارد اللازمـــة للميزانيــة البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية وللفترات المقبلة.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos. UN وترحل أي أرصدة اعتمادات غير منفقة إلى فترات السنتين التالية إلى أن تكتمل المشاريع.
    Como se indica en el párrafo 18 del informe, el Secretario General recomendó que se adoptara el concepto de proyecto plurianual y que todo saldo de la consignación a la Cuenta al final del bienio se arrastrara a los bienios siguientes. UN وكما هو مبين في الفقرة ١٨ من التقرير، فقد أوصى اﻷمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل الى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية.
    13. Normalmente, el calendario de reuniones de los bienios subsiguientes debería seguir el patrón que se indica en este anexo. UN 13- وينبغي لجدول الاجتماعات التي ستُعقد في فترة السنتين التالية أن يتبع عادةً النمط المبيَّن في المرفق.
    I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    III. Magnitud de las obligaciones Las obligaciones de las Naciones Unidas correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio se indicaron primero en las notas a los estados financieros de diciembre de 1995 y después se fueron actualizando en los estados bienales posteriores. UN 10 - جرى الكشف لأول مرة عن التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية المقدمة في كانون الأول/ديسمبر 1995، والتي أصبحت تستكمل عقب ذلك في بيانات فترات السنتين التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد