ويكيبيديا

    "السنتين الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bienio en curso
        
    • bienio actual
        
    • actual bienio
        
    • presente bienio
        
    • bienio examinado
        
    • bienio corriente
        
    • este bienio
        
    • bienio se
        
    • bienio que se examina
        
    La Sección de Tratados espera poder eliminar el atraso en la compilación de los manuscritos para fines del bienio en curso. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية.
    Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة.
    El PNUMA registró ese ajuste como gasto relativo al bienio actual en lugar de reflejarlo como ajuste respecto de un período anterior. UN وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Ello nos parece fundamental, teniendo en cuenta las actividades que han sido pospuestas o canceladas en el actual bienio. UN ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية.
    Es más, para el presente bienio se han programado actividades conjuntas con los subprogramas del agua y la biodiversidad. UN وعلاوة على ذلك هناك أنشطة مشتركة مخططة لفترة السنتين الحالية مع البرامج الفرعية للمياه والتنوع البيولوجي.
    Además, en el bienio en curso se han introducido nuevos sistemas que entrañan la utilización de una computadora central. UN يضاف إلى ذلك أن أنظمة جديدة تتعلق باستخدام الحاسوب الكبير قد أدخلت خلال فترة السنتين الحالية.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    En consecuencia, los recursos disponibles en el fondo para imprevistos se verán reducidos considerablemente durante los tres primeros meses del bienio en curso. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    Esto distorsionaría las cifras del año actual y el desempeño efectivo del bienio en curso. UN ومن شأن ذلك أن يحرف أرقام السنة الحالية والأداء الفعلي لفترة السنتين الحالية.
    Las necesidades estimadas de fondos para sufragar costos asociados en el bienio en curso ascienden a 995.300 dólares. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة فيما يخص فترة السنتين الحالية 300 995 دولار.
    En ese contexto, la reducción de la financiación para el bienio en curso constituye un motivo de preocupación. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    El bienio en curso comenzó con un déficit atribuible a las vacantes. UN وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر.
    El establecimiento de una prima de retención no tendría ningún tipo de consecuencia financiera para el bienio actual. UN واختتم قائلا إن استحداث المنحة لن تنجم عنه أي آثار مالية في فترة السنتين الحالية.
    bienio actual menos reembolsos UN فتـــرة السنتين الحالية مخصوما منهـــا اﻷمــوال المردودة
    Salvo que se efectúen retiros importantes de la reserva, la UNOPS tiene previsto alcanzar la financiación completa de la reserva al finalizar el bienio actual. UN وما لم تجر عمليات سحب كبرى من الاحتياطي، فإن المكتب يتوقع أن يحقق تمويلا كاملا للاحتياطي بنهاية فترة السنتين الحالية.
    Contiene también propuestas relativas a los procedimientos para la aprobación de proyectos en el bienio actual y en bienios futuros. UN ويضـــم مقترحات تتعلق بإجراءات الموافقة على المشاريع لفترة السنتين الحالية وفي المستقبل.
    Para el actual bienio está previsto un ligero descenso del valor general de las actividades. UN ويُتوقع أن تطرأ زيادة طفيفة على إجمالي قيمة الأنشطة خلال فترة السنتين الحالية.
    Por otra parte, en el actual bienio se han consignado créditos por un total de 11.1 millones de dólares para diversas reuniones y conferencias especiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد مبلغ ١١,١ مليون دولار في فترة السنتين الحالية من أجل عدد من الاجتماعات والمؤتمرات الخاصة.
    Para el presente bienio y bienios anteriores UN لفترة السنتين الحالية ولفترات السنتين السابقة
    Por consiguiente, en el bienio examinado no pudieron mantenerse las metas relativas al empleo. UN لذلك، لم يكن في المستطاع الاحتفاظ بأهداف العمالة في فترة السنتين الحالية.
    Se continuará y reforzará el programa de capacitación en materia de gestión iniciado en el bienio corriente. UN وسيظل برنامج التدريب على اﻹدارة الذي بدأ في فترة السنتين الحالية قائما وسيجري تعزيزه.
    Queremos sugerir algunos ejemplos cuya financiación con la Cuenta para el Desarrollo podría examinarse durante este bienio. UN ونقترح بعض اﻷمثلة التي يمكن النظر في تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين الحالية.
    Los ingresos diversos correspondientes al bienio que se examina aumentarían en 427.005 dólares y los ingresos en concepto de intereses de fondos fiduciarios disminuirían en la misma cantidad. UN وستزيد اﻹيرادات المتنوعة لفترة السنتين الحالية بمبلغ ٠٠٥ ٤٢٧ دولارات وستنقص إيرادات الصناديق الاستئمانية من الفوائد بنفس المبلغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد