ويكيبيديا

    "السنتين المقبلتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los próximos dos años
        
    • los dos próximos años
        
    • próximo bienio
        
    • los dos años siguientes
        
    • próximos bienios
        
    • el bienio próximo
        
    • próximos dos bienios
        
    Se espera que en los próximos dos años estos puntos pasen a ser 350. UN ويتوقع أن يرتفع عدد تلك المواقع في السنتين المقبلتين إلى 350 موقعا.
    Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países. UN ويخطط موئل الأمم المتحدة لبدء حملات في 10 بلدان أخرى خلال السنتين المقبلتين.
    Se requieren más contribuciones al Fondo Fiduciario para realizar las actividades del proyecto a lo largo de los próximos dos años. UN ويحتاج الصندوق الاستئماني إلى مساهمات إضافية لكي يتمكن من تنفيذ أنشطة هذا المشروع على مدى السنتين المقبلتين.
    Se espera que estas contribuciones repercutan positivamente en la ampliación de los sitios en español y en francés en los dos próximos años. UN ومن المنتظر أن يكون لهاتين المساهمتين أثر إيجابي على زيادة تطوير الموقعين الفرنسي والإسباني خلال السنتين المقبلتين.
    Es muy alentador observar que en 2000 China decidió reducir o cancelar en los dos próximos años la deuda valorada en más de 1.200 millones de dólares contraída con ese país por algunos países de África, en su mayoría países menos adelantados. UN ومن المشجع تماما ملاحظة أن الصين قررت في عام 2000 أن تقلل أو تلغي خلال فترة السنتين المقبلتين ديونا تزيد على 1.2 بليون دولار مستحقة على بعض من البلدان الأفريقية، معظمها من أكثر البلدان فقرا.
    Esta resolución sobre el presupuesto por programas de las Naciones Unidas proporciona directrices claras para las actividades de la Organización en el próximo bienio. UN ويوفر هذا القرار بشأن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة مبدأ توجيهيا واضحا ﻷنشطة المنظمة فــي فترة السنتين المقبلتين.
    Dio las gracias al Presidente Moi y al pueblo de la República de Kenya por ser anfitriones de la Cuarta Cumbre y por su hospitalidad y felicitó al Presidente Moi por asumir la dirección del COMESA en los dos años siguientes. UN فشكر سعادة الرئيس موي وشعب جمهورية كينيا على استضافة مؤتمر القمة الرابع وعلى حسن ضيافتهم. وهنأ الرئيس موي على توليه رئاسة السوق المشتركة لفترة السنتين المقبلتين.
    Se convino en que dichos equipos de tareas trabajarían durante los próximos dos años. UN وجرى الاتفاق على أن تعمل فرق العمل هذه لفترة السنتين المقبلتين.
    Más concretamente, en los próximos dos años se deberá prestar atención particular a las actividades siguientes: UN ولمزيد من التحديد، ينبغي إيلاء أهمية خاصة للأنشطة التالية خلال السنتين المقبلتين:
    En los próximos dos años se formularán tres programas piloto que se concentrarán en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de las poblaciones indígenas. UN وسيتم خلال السنتين المقبلتين تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية.
    Según lo planeado, el programa de asistencia para el desarrollo de Anguila, administrado por el Departamento de Desarrollo Internacional, ascendería a 2,9 millones de libras esterlinas en los próximos dos años. UN ووفقا لهذه الخطة، سيقدر برنامج المملكة المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية إلى أنغيلا، الذي تديره إدارة التنمية الدولية، بمبلغ 2.9 مليون جنية إسترليني على مدى السنتين المقبلتين.
    Con este fin, se considera prioritaria la preparación de las siguientes evaluaciones en los próximos dos años: UN ولهذه الغاية، يرى من الأولوية إعداد التقييمات التالية في السنتين المقبلتين:
    El PNUD ha forjado muchas alianzas de ese tipo y procurará ampliarlas aún más en los próximos dos años. UN وقد أرسى البرنامج الإنمائي الكثير من الشراكات من هذا القبيل، وسيسعى إلى زيادة توسيع نطاقها في غضون السنتين المقبلتين.
    Como anunció el Ministro de Turismo, en los próximos dos años finalizará la construcción de una nueva terminal aérea. UN وكما أعلن وزير السياحة، ستنتهي أعمال إنشاء محطة جوية جديدة في غضون السنتين المقبلتين.
    los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    Sin embargo, las perspectivas en cuanto a los ingresos provenientes del petróleo y el gas en los dos próximos años siguen siendo inciertas. UN غير أن احتمالات تحقيق الدخل المتأتي من النفط والغاز خلال السنتين المقبلتين يبقى غير مؤكد.
    Es necesario que ese programa continúe en el próximo bienio. UN وهناك حاجة إلى مواصلة ذلك البرنامج في السنتين المقبلتين.
    En cuanto al Comité de Cumplimiento, durante el próximo bienio se prevé que celebre 2 reuniones del Pleno y 16 de los grupos. UN أما بخصوص لجنة الامتثال، فمن المقرر أن يُعقَد في فترة السنتين المقبلتين اجتماعان للجنة بكامل هيئتها و16 اجتماعاً لفرعي اللجنة.
    Los procedimientos de apelación se duplicarán en el próximo bienio. UN وسيتضاعف عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين المقبلتين.
    El proceso se inicia con la selección anual de los grupos ocupacionales, sobre la base de las necesidades previstas de la Organización para los dos años siguientes, y la selección de los Estados Miembros participantes en el concurso mediante consultas con ellos. UN وتبدأ العملية بالاختيار السنوي للمجموعات المهنية استنادا إلى احتياجات التعيين المتوقعة للمنظمة في السنتين المقبلتين واختيار الدول الأعضاء المشتركة عن طريق التشاور معها.
    Sin embargo, no se proponen explicaciones satisfactorias ni indicadores del rendimiento para justificar estas metas, como, por ejemplo, el número de reuniones proyectadas para los dos próximos bienios y los gastos previstos para cada reunión, o las economías que podrían obtenerse en las actividades más costosas, como la edición y la traducción. UN ومع ذلك، لم ترد تعليلات أو مؤشرات أداء مرضية دعما لهذه اﻷهداف، ومن قبيل ذلك، مثلا، فيما يتعلق بعدد الاجتماعات المقرر عقدها خلال فترتي السنتين المقبلتين والتكاليف المتوقعة لكل اجتماع، وكذلك الوفورات التي قد تتحقق في الوظائف اﻷكثر تكلفة مثل التحرير والترجمة.
    Se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. UN وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين.
    El plan tiene como objetivo completar la transformación institucional del Organismo a lo largo de los próximos dos bienios. UN وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد