La Conferencia de Desarme en Ginebra no ha podido siquiera acordar un programa de trabajo en los últimos cuatro años. | UN | ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في جنيف حتى من الاتفاق على برنامج عمل طوال السنوات الأربع الماضية. |
El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. | UN | وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية. |
Por ejemplo, en los últimos cuatro años se ha destruido más del 50% de los huertos de Beit Hanoun. | UN | فقد جُرف مثلا أكثر من 50 في المائة من بساتين بيت حانون خلال السنوات الأربع الماضية. |
Toda la región meridional ha padecido una grave sequía en los cuatro últimos años. | UN | فالمنطقة الجنوبية كانت تعاني بأكملها من الجفاف الشديد طيلة السنوات الأربع الماضية. |
En general, la calidad y la consistencia de las auditorías nacionales han mejorado mucho en los cuatro últimos años. | UN | وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
También reiteramos nuestro compromiso con la integración centroamericana, que ha registrado notables avances en los últimos cuatro años. | UN | كما نكرر التزامنا بعملية تكامل أمريكا الوسطى، التي حققت نجاحات رائعة في السنوات الأربع الماضية. |
A propósito, debería añadir que durante al menos los últimos cuatro años Andorra ha experimentado una persistente crisis estructural. | UN | وبالمناسبة، أضيف أن أندورا قد عانت على الأقل طيلة السنوات الأربع الماضية من أزمة هيكلية متواصلة. |
La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), por ejemplo, ha aumentado considerablemente su contribución de personal en los últimos cuatro años. | UN | وأضاف أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، زادت كثيراً من مساهمتها بأفراد في السنوات الأربع الماضية. |
Se han invertido muchos esfuerzos, trabajo y recursos en el proceso de negociaciones durante los últimos cuatro años. | UN | وقد تم استثمار الكثير من العمل والجهد والموارد في عملية المفاوضات خلال السنوات الأربع الماضية. |
En los últimos cuatro años se ha impartido capacitación en ese marco a 90 profesionales de la asistencia humanitaria procedentes de 26 países. | UN | وقد قُدم هذا التدريب خلال السنوات الأربع الماضية إلى 90 من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من 26 بلدا. |
Su Gobierno ha duplicado la asistencia al Organismo a 31 millones de dólares en los últimos cuatro años. | UN | وقد ضاعفت حكومته مساعدتها إلى الوكالة وبلغت 31 مليون دولار على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Rendimos tributo a la manera ejemplar, sin temor ni favores, en que ha dirigido las Naciones Unidas en los últimos cuatro años. | UN | إننا مدينون له بالامتنان على الطريقة التي قام بها، بدون خوف أو محاباة، بقياد الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية. |
Todo esto se logró en un contexto de estabilidad, finanzas públicas sanas, inflación a la baja y un crecimiento económico promedio del 5% anual en los últimos cuatro años. | UN | ولقد تحقق كل هذا في سياق الاستقرار وعمليات التمويل العام السليمة، وتدني التضخم ومعدل سنوي للنمو الاقتصادي نسبته 5 في المائة في السنوات الأربع الماضية. |
No ha habido cambios sustanciales durante los últimos cuatro años en las fuentes de financiación de la organización. | UN | لم تتغير مصادر تمويل المجلس الوطني للنساء السود على نحو يُذكر في غضون السنوات الأربع الماضية. |
Ha sido para nosotros un privilegio presidir el Movimiento de los Países No Alineados en los últimos cuatro años. | UN | وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Como resultado, las tasas de prevalencia se han reducido significativamente en los últimos cuatro años. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، انخفضت معدلات انتشاره انخفاضا كبيراً في السنوات الأربع الماضية. |
La Academia ha enviado representantes a varias reuniones y actos durante los cuatro últimos años. | UN | أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية. |
En los cuatro últimos años han disminuido las adquisiciones y el número de lectores. | UN | وقد تراجعت في السنوات الأربع الماضية كل من عمليات احتياز الكتب وانخفض عدد القراء انخفاضاً مطرداً. |
Este único foro multilateral de negociación que aborda el desarme ha estado paralizado durante los cuatro últimos años. | UN | لقد أصيب هذا المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف، الذي يتصدى لقضايا نزع السلاح، بالشلل طوال السنوات الأربع الماضية. |
En comparación con este plan y de acuerdo con la experiencia de los cuatro años anteriores de actividad del GAPI, el SEPI ha mejorado. | UN | وحققت وزارة الدولة لتعزيز المساواة تقدما بالمقارنة مع هذه الخطة، بالاستناد إلى تجربة السنوات الأربع الماضية من نشاط المجلس الاستشاري. |
El Grupo considera que, teniendo en cuenta los ingresos del reclamante en su conjunto, el reclamante percibió un superávit neto en 1990-1991 muy por encima de los resultados obtenidos en cada uno de los cuatro años precedentes. | UN | ويرى الفريق أنه، إذا أخذ في الحسبان مجمل صاحب المطالبة ككل، يتبين أن صاحب المطالبة حقق فائضاً صافياً في الفترة 1990/1991 يتجاوز النتائج التي حققها في كل واحدة من السنوات الأربع الماضية. |
Es verdad que han sido terribles para el mundo estos cuatro años. | UN | من الصحيح أن السنوات الأربع الماضية كانت سنوات رهيبة بالنسبة للعالم. |
En estos últimos cuatro años el país avanzó en el reconocimiento y la ampliación de derechos de gays, lesbianas y transexuales. | UN | 75- وأحرز البلد في السنوات الأربع الماضية تقدماً نحو الاعتراف بحقوق المثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسية، وتعزيز هذه الحقوق. |
Esta inercia y el profundo sentimiento de malestar, sin embargo, se han transformado profundamente como consecuencia de los grandes cambios políticos de los cuatro años pasados. | UN | مع ذلك، فإن هذا الجمود والشعور العميق بالقلق تحولا بشكل كبير نتيجة التغيرات السياسية المثيرة التي وقعت في السنوات اﻷربع الماضية. |
Sin embargo, el estancamiento en que se encuentra la Conferencia desde hace cuatro años es para nosotros motivo de profunda decepción. | UN | غير أن الافتقار إلى إحراز تقدم في المؤتمر خلال السنوات الأربع الماضية يعد سببا رئيسيا لخيبة أملنا جميعا. |
Kale llamó al mismo número cada domingo por la mañana los pasados cuatro años. | Open Subtitles | كالي دعا كل نفس العدد صباح اليوم الاحد طوال السنوات الأربع الماضية |
Durante el último cuatrienio, la Sociedad ha asignado gran importancia a su situación en relación con las Naciones Unidas. | UN | وضعت الجمعية أهمية فائقة لمركز علاقتها باﻷمم المتحدة خلال السنوات اﻷربع الماضية. |
En este sentido, ha tomado medidas específicas en los últimos cuatros años, de las cuales deseamos presentar algunas: | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت الحكومة تدابير محددة خلال السنوات الأربع الماضية نودّ أن نشير إلى بعضها هنا: |