ويكيبيديا

    "السنوات الخمس الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los primeros cinco años
        
    • los cinco primeros años
        
    • sus primeros cinco años
        
    • primer quinquenio
        
    • inmediato de cinco años
        
    • sus cinco primeros años
        
    • primeros cinco años de
        
    • primer período de cinco años
        
    • los cinco años
        
    • quinquenal inicial
        
    • inicial de cinco años
        
    • período quinquenal inmediato
        
    • estos primeros cinco años
        
    Los progresos logrados en los primeros cinco años son una base alentadora para el futuro. UN والتقدم الذي تحقق في السنوات الخمس الأولى يوفر أساسا مشجعا يمكن الاعتماد عليه.
    Se hizo hincapié en que los dos órganos podían y debían coexistir, aunque sólo fuera durante los primeros cinco años de existencia del foro permanente. UN وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم.
    Durante los primeros cinco años de aplicación de la Ley, una parte de los fondos puede utilizarse para la capacitación de maestros legos, que disponen de cinco años para obtener la titulación exigida para convertirse en funcionarios permanentes. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من سريان هذا القانون، سيكون بالإمكان استخدام نسبة من الأموال لتدريب المدرسين غير المحترفين.
    Sin embargo, la cantidad reclamada corresponde a los costos que habrán de asumirse durante los cinco primeros años del mismo. UN إلا أن المبلغ المطالَب به هو لتغطية التكاليف المتكبدة خلال السنوات الخمس الأولى للبرنامج.
    En conjunto, estos métodos y medios han demostrado su utilidad para los Estados Partes en los cinco primeros años de uso. UN وتَبيَّن أن هذه السبل والوسائل قدمت خدمة جيدة للدول الأطراف أثناء السنوات الخمس الأولى من استخدامها.
    La Convención ha conseguido muchos éxitos durante sus primeros cinco años de existencia. UN لقد حققت الاتفاقية نجاحاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    Sin embargo, la reclamación se refiere a los gastos que se efectuarán durante los primeros cinco años del programa. UN غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى.
    En los primeros cinco años del Premio, fueron honrados el Canadá, Irlanda, Hungría, la República de Corea y Tailandia. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من عمر الجائزة تم تكريم جمهورية كوريا وكندا وأيرلندا وهنغاريا وتايلند.
    La capacidad neuronal, la capacidad intelectual de las personas se cuaja en los primeros cinco años de vida e inclusive en el período de gestación. UN فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل.
    En nuestra tradición, los niños deben recibir de la familia un amor sin límites durante los primeros cinco años. UN ففي تقاليدنا يجب أن يحصل الأطفال على حب لا حدود له من الأسرة خلال السنوات الخمس الأولى.
    Se recaudó una cantidad considerable de fondos para el proyecto, de los cuales casi la mitad se emplearían en los primeros cinco años de funcionamiento de la sala. UN وتم جمع مبلغ ضخم للمشروع، يوازي النصف تقريبا من المبلغ الذي سيكون مطلوبا للتشغيل في السنوات الخمس الأولى.
    los primeros cinco años han subrayado la eficacia de las asociaciones para el logro de los objetivos del Programa. UN لقد أكدت السنوات الخمس الأولى فعالية الشراكات في تحقيق أهداف البرنامج.
    los primeros cinco años de la Decisión del Consejo se financiaron con cargo al séptimo FED. UN وكانت السنوات الخمس الأولى لقرار المجلس مشمولة بالصندوق الإنمائي الأوروبي السابع.
    Toda la formación deberá concluirse en los cinco primeros años de residencia en Noruega. UN ويتعين إكمال كافة أنواع التدريب في غضون السنوات الخمس الأولى من الإقامة في النرويج.
    - Las nuevas construcciones, las ampliaciones y el material y equipo de construcción están totalmente exentos del impuesto urbano durante los cinco primeros años. UN :: المباني الجديدة وتوسعاتها ومواد البناء وتجهيزاته معفاة إعفاءً كلياً من الضريبة الحضرية في السنوات الخمس الأولى.
    Se realizó una reseña de los cinco primeros años de aplicación de las Normas sobre el Transporte, que se publicará en breve. UN وقد استكمل استعراض السنوات الخمس الأولى لمعايير النقل وسوف يصدر قريبا.
    Dijo que era poco lo que se había adelantado en los cinco primeros años del Decenio y que en Australia había empeorado la situación en lo relativo al reconocimiento y respeto de los derechos de los pueblos indígenas. UN وذكر المراقب أنه لم يحرز تقدم يذكر في السنوات الخمس الأولى من العقد، بل إن أستراليا شهدت تدهوراً في مجال الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترامها.
    La OPAQ alcanzó resultados muy importantes en sus primeros cinco años de existencia. UN وقد حققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية نتائج غاية في الأهمية في السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    Estamos casi al final del primer quinquenio de democratización. UN وقد أوشكنا على نهاية فترة السنوات الخمس اﻷولى لنشر الديمقراطية.
    f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. UN (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس الأولى.
    Con ello se intentan incrementar las posibilidades de supervivencia de los niños al nacer y su buena salud durante sus cinco primeros años de vida. UN ومن شأن هذا التدبير زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة عند الولادة وتمتعه بصحة جيدة في السنوات الخمس الأولى من حياته.
    f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el primer período de cinco años. UN (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس الأولى.
    En consecuencia, esos informes recomiendan que se abandone esa práctica, excepto durante los cinco años siguientes a la introducción en bolsa de una sociedad. UN ولذا، يوصي التقريران بترك هذه الممارسة إلا في السنوات الخمس الأولى لطرح أسهم الشركة للاكتتاب العام.
    El solicitante proporcionó información relacionada con la prevención, la reducción y el control de los riesgos para el medio marino y los posibles efectos en él y declaró que todas las actividades propuestas en el período quinquenal inicial del plan de trabajo serían benignas desde el punto de vista ambiental, sin ningún potencial de causar daños graves al medio marino, y no precisarían evaluación del impacto ambiental. UN 24 - وأحال مُقدّم الطلب معلومات عن سبل منع المخاطر التي تتعرض لها البيئة البحرية وتقليلها والسيطرة عليها وتقييم تأثيراتها المحتملة، وذكر أن جميع الأنشطة المقترحة لفترة السنوات الخمس الأولى من خطة العمل ليس لها أثر ضار على البيئة، ولا تنطوي على احتمال التسبب في آثار ضارة بالبيئة البحرية، ولا تستلزم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    También preocupa al Comité que la legislación vigente establezca un régimen estricto de segregación durante el período inicial de cinco años impuesto por la condena para los reclusos que cumplen cadena perpetua y que estos deban permanecer esposados cuando se encuentren fuera de sus celdas. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من فرض التشريعات القائمة نظاماً صارماً للعزل خلال فترة السنوات الخمس الأولى ينص عليه الحكم على السجناء الذي يقضي عقوبة السجن مدى الحياة، ومن تقييد أيدي هؤلاء السجناء بشكل روتيني عندما يكونون خارج زنازينهم.
    El solicitante también facilitó información detallada sobre el equipo y los instrumentos que se utilizarían, junto con un calendario anual de los estudios y actividades de exploración, así como las actividades de reunión y evaluación de datos ambientales de referencia del programa de actividades para el período quinquenal inmediato. UN وأحال مقدّم الطلب أيضا تفاصيل عن المعدات والأدوات التي سيجري استخدامها، إلى جانب جدول سنوي بأعمال المسح والاستكشاف وجمع وتقييم البيانات البيئية المعيارية في السنوات الخمس الأولى من برنامج الأنشطة.
    Sin embargo, en estos primeros cinco años de aplicación también hemos visto disminuir la ayuda oficial para el desarrollo, y han tenido lugar crisis políticas que trajeron la inestabilidad a varias partes del mundo. UN مع ذلك شهدنا أيضا في هذه السنوات الخمس اﻷولى من التنفيذ، انخفاضا في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وكذلك اﻷزمة السياسية التي أسفرت عن شيوع عــدم الاستقـرار في عدد من مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد