ويكيبيديا

    "السنوات الخمس الحالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presente quinquenio
        
    • quinquenio en curso
        
    • quinquenio actual
        
    El tema tiene un alcance definido y su estudio podría concluirse en el presente quinquenio. UN ولهذا الموضوع نطاق محدد ومن الممكن أن يُنجَز ضمن فترة السنوات الخمس الحالية.
    También expresó la esperanza de que fuera posible terminar una primera lectura del proyecto de artículos durante el presente quinquenio. UN وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    238. El Grupo de Planificación estableció un Grupo de Trabajo para que examinara los temas de que podría ocuparse la Comisión después del presente quinquenio. UN ٨٣٢- أنشأ فريق التخطيط فريقاً عاملاً للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Comisión también acordó que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تحاول الانتهاء من القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Espera con interés el informe inicial sobre el tema que se presentará en 1988 y la terminación de la primera lectura del proyecto de artículos dentro del quinquenio en curso. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي في ١٩٩٨ وإلى إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Si se aprobara esa propuesta, sería posible completar el presente estudio, tanto en primera como en segunda lectura, a fines del quinquenio actual. UN وإذا اقترن هذا الاقتراح بالقبول فسيصبح بالإمكان إنجاز هذه الدراسة، بالقراءة الأولى والقراءة الثانية، في نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    Sería difícil acabar un plan tan ambicioso y amplio en el quinquenio actual. UN وذكرت أنه سيكون من الصعب الانتهاء من هذه الخطة الواسعة الطموح في فترة السنوات الخمس الحالية.
    Sin embargo, en general, se apoyó la intención de la Relatora Especial de preparar y presentar proyectos de artículos sobre el tema, que se completarían en primera lectura durante el presente quinquenio. UN ومع ذلك، كان هناك دعم عام لنية المقررة الخاصة إعداد وتقديم مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع يتم استكمالها في قراءة أولى خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Se expresó la opinión de que la terminación por la Comisión del código, un proyecto comenzado en los primeros tiempos de las Naciones Unidas, durante el presente quinquenio constituiría una contribución sustancial al Decenio de Derecho Internacional de las Naciones Unidas y un tributo apropiado al quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ورئي كذلك أن انتهاء اللجنة من وضع المدونة، وهي مشروع ترجع بدايته الى بداية عهد اﻷمم المتحدة، خلال فترة السنوات الخمس الحالية سيشكل إسهاماً كبيراً في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وتحيةً مناسِبة للذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    211. La Comisión consideró que el tratamiento de este nuevo tema debe articularse en el tiempo de tal manera que resultara posible completar la primera lectura de un proyecto dentro del presente quinquenio. UN جيم - أعمال اللجنة في المستقبل ١١٢- رأت اللجنة أن النظر في هذا الموضوع الجديد يجب أن يجري على نحو يتيح الانتهاء من القراءة اﻷولى للمشروع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    En su período de sesiones en curso el Grupo de Planificación restableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que examinara los temas que podría abordar la Comisión más allá del presente quinquenio. UN ٥٥١ - أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    Por último, respecto de la séptima conclusión, Malí respalda la decisión adoptada por la Comisión en 1997, en su 49º período de sesiones, de terminar la primera lectura del tema a fines del presente quinquenio. UN ٩٤ - وأخيرا، فيما يتعلق بالاستنتاج السابع، أعرب عن موافقة مالي على قرار اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٧٩٩١ باستكمال القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    640. En su período de sesiones en curso el Grupo de Planificación restableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para que examinara los temas que podría abordar la Comisión más allá del presente quinquenio. UN 640- أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Comisión acordó también que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso. UN وقررت اللجنة أيضا أن تحاول الانتهاء من القراءة اﻷولى للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    En cuanto a las segundas, la Comisión tenía como prioridad debe terminar el examen del tema en el quinquenio en curso. UN أما بالنسبة للقيود اﻷخيرة، فقد تمثلت إحدى أوليات اللجنة في إكمال نظرها في الموضوع خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Comisión acordó también que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تسعى إلى الانتهاء من القراءة الأولى للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Comisión también acordó que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso. UN وقررت اللجنة أيضا أن تسعى إلى إكمال القراءة الأولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    En general, la labor sobre la protección diplomática ha avanzado bastante y su delegación espera que concluya durante el quinquenio en curso. UN وأضافت قائلة إن العمل بشأن الحماية الدبلوماسية بلغ بوجه عام مرحلة متقدمة، وإن وفدها يتوقع إنجازه في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    Varias delegaciones señalaron también que la Guía de la práctica debería concluirse en el quinquenio actual. UN 171- كما أشارت وفود عديدة إلى ضرورة إكمال دليل الممارسة خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería limitarse a las cuestiones de la nacionalidad de las reclamaciones y al agotamiento de los recursos internos con miras a su finalización antes de que concluya el quinquenio actual. UN 23 - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ينبغي أن تقتصر على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد أوجه العلاج المحلية بحيث يمكن اختتام الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    También acoge complacido la decisión de la Comisión de no incluir en el quinquenio actual el tema " Protección de la atmósfera " , y considera que el tema tampoco deberá incluirse en el futuro. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بقرار تلك اللجنة عدم تناول موضوع " حماية الغلاف الجوي " في فترة السنوات الخمس الحالية وهو يرى عدم إدراج هذا الموضوع في المستقبل.
    También se esboza un programa de trabajo provisional para su estudio, y, de ser posible, su conclusión durante el quinquenio actual (2012-2016). UN كما تحدد برنامج عمل مؤقت للنظر في الموضوع وإنجازه، إن أمكن ذلك، خلال فترة السنوات الخمس الحالية (2012-2016).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد