ويكيبيديا

    "السنوات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los próximos años
        
    • los años venideros
        
    • años futuros
        
    • los años siguientes
        
    • ejercicios futuros
        
    • el futuro
        
    • los años próximos
        
    • los años por venir
        
    • los años subsiguientes
        
    El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. UN كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    Tales obstáculos deben figurar en el programa de las Naciones Unidas en los próximos años. UN ويجب أن تدرج هذه العقبات على جدول أعمال اﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    La DCI realizará en los próximos años exámenes de seguimiento similares en relación con las demás organizaciones participantes. UN وستجري وحدة التفتيش المشتركة استعراضات مماثلة للمتابعة من أجل المنظمات المشتركة اﻷخرى في السنوات المقبلة.
    A tal fin, precisaremos una persona de capacidad y sabiduría excepcionales al timón de la Organización en los años venideros. UN ولهذه الغاية سنحتــاج الــى رجل ذي حكمة ومهارات غير عادية على رأس هذه المنظمة في السنوات المقبلة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que el impulso alcanzado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se mantenga en los años venideros. UN ويحدونا أمل صادق في اﻹبقاء في السنوات المقبلة على قوة الدفع التي تولدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En los años futuros este período de sesiones puede señalar el comienzo de un proceso mundial. UN ولقد تصبح هذه الدورة في السنوات المقبلة علامة على بداية عملية عالمية.
    Sin embargo, hay indicios de que esta política se mantendrá en los próximos años. UN لكن المؤشرات تدل على أن هذه السياسة سوف تستمر خلال السنوات المقبلة.
    Pido a la Cumbre del Milenio que haga suyos esos objetivos y los desarrolle en los próximos años. UN وأدعو إلى أن يقر مؤتمر قمة الألفية هذه الأهداف وأن يبنى عليها في السنوات المقبلة.
    Esperemos que en los próximos años los Estados mantengan esta tendencia positiva en el ámbito del intercambio de información. UN ودعنا نأمل أن تحافظ الدول على هذا التوجه الإيجابي في السنوات المقبلة في ميدان تبادل المعلومات.
    Es prácticamente seguro que en los próximos años haya que introducir más innovaciones. UN ومن المؤكد تقريبا أنه سيلزم مزيد من المستحدثات في السنوات المقبلة.
    Se espera que esas tendencias continúen en los próximos años, a pesar de la ocupación del 20% de su territorio. UN ومن المتوقع أن تستمر تلك الاتجاهات على مدي السنوات المقبلة رغم احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    Malasia espera que en los próximos años se mantenga esta tendencia positiva. UN وتأمل ماليزيا أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة.
    A este respecto, durante los próximos años las prioridades importantes serán las siguientes: UN وفي هذا الخصوص، تتمثل الأوليات الهامة خلال السنوات المقبلة فيما يلي:
    Mi delegación espera que se solucione esta situación en los próximos años. UN ووفدي يحدوه الأمل أن تعالج تلك الحالة في السنوات المقبلة.
    El orador confía en que las reformas previstas permitirán al Instituto prestar sus servicios con más eficacia en los próximos años. UN وأعرب المتكلم عن ثقته في أن الإصلاحات المتوخاة ستمكن اليونيتار من تقديم خدماته بفعالية أكبر في السنوات المقبلة.
    No obstante, en los años venideros la prioridad será apoyar los programas de mantenimiento y continuar la rehabilitación que queda por hacer. UN بيد أنه ينبغي أن تتجه اﻷولوية في السنوات المقبلة إلى دعم برامج الصيانة ومواصلة تنفيذ ما تبقى من تجديد.
    Otros subrayaron la necesidad de que el PNUD examinara su propio futuro y determinara cómo funcionaría en los años venideros. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    En los albores del nuevo milenio, hagamos de la norma del multilingüismo una realidad en los años venideros. UN ومع بزوع فجر اﻷلفية الجديدة، دعونا نجعل سيادة تعددية اللغات واقعا ملموسا في السنوات المقبلة.
    En los años futuros los historiadores reconocerán este período de cambio radical. UN وسيعكف المؤرخون في السنوات المقبلة على دراسة هذه الفترة الحافلة بالتغير الجذري.
    Esas contribuciones se asentarán como ingresos en los años siguientes de conformidad con las condiciones indicadas en las respectivas promesas. UN وستسجل هذه التبرعات كايرادات في السنوات المقبلة وفقا للشروط المنصوص عليها في إعلانات التبرع ذات الصلة.
    Otros elementos del pasivo incluyen 166,2 millones de dólares relacionados con compromisos para ejercicios futuros. UN وتشمل الخصوم الأخرى مبلغ 166.2 مليون دولار الذي يتعلق بالتزامات عن السنوات المقبلة.
    En el futuro se seguirá prestando especial importancia a esas cuestiones en el proceso de desarrollo. UN وقال إن هذه القضايا ستظل هي لب عملية التنمية في السنوات المقبلة.
    Por ello, el número de mujeres que obtenga este título será mucho más elevado en los años próximos. UN وبناء عليه فإن عدد النساء الحاصلات على درجة الدكتوراة سيكون أعلى كثيرا في السنوات المقبلة.
    Este programa se seguirá aplicando en los años por venir, hasta que se hayan logrado sus objetivos sanitarios y demográficos. UN وسيتواصل اعتماد هذه الخطة في السنوات المقبلة حتى يتم تحقيق اﻷهـــداف الصحيـة والديموغرافيــة المرسومة.
    Consideramos que estas cuestiones también deberían examinarse en los períodos de sesiones de la Asamblea General de los años subsiguientes. UN ونحن نرى أن هذه المسألة يجب أن تظل قيد نظر الجمعية العامة في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد