ويكيبيديا

    "السنوات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años en
        
    • los años de
        
    • los años para
        
    • años del
        
    • de los años el
        
    • de años
        
    • muchos años
        
    • plurianual en
        
    El autor, por ser él mismo miembro activo de esa organización y por haber vivido muchos años en Europa, está particularmente expuesto. UN وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد.
    El autor, por ser él mismo miembro activo de esa organización y por haber vivido muchos años en Europa, está particularmente expuesto. UN وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد.
    Llevo 30 años rodando como una piedra nunca ni tres años en el mismo lugar. Open Subtitles أنا كنت شبه حجارة لمدة 30 عام و اغلب السنوات في نفس المكان
    Todos estos años en ese mundo. ¿Cómo dejas que una belleza te use? Open Subtitles كل هذه السنوات في هذا العالم كيف يمكن السماح لاستخدامك ؟
    Se suministra información semejante para todos los años de un período dado. UN معلومات متشابهة تقدم عن كل السنوات في فترة معينة.
    ¿Todos estos años en la Autoridad, rezando de rodillas a esa zorra y no sabes? Open Subtitles كل هذه السنوات في السلطات، راكعتاً على ركبتيك تصلين لتلك الحقيرة ولا تعرفين؟
    John, he visto más atrás en el tiempo que ningún hombre antes, millones de años en el pasado. Open Subtitles جون لقد رأيت إلى الماضي أكثر من من أي رجل قبلي ملايين السنوات في الماضي
    Todos estos años en la cafetería, solo despertaste un día y decidiste, Open Subtitles كل هذه السنوات في الكافتيريا استيقظتي في يوم ما وقررتي
    En la Sede, el inventario de 1987 se utilizó a través de los años en la valoración de bienes no fungibles. UN وفي المقر استخدم الجرد الفعلي لعام ١٩٨٧ على مر السنوات في تقييد الممتلكات غير المستهلكة.
    Según datos de 1994, la esperanza de vida ha disminuido en 1,9 años en las zonas urbanas y en 1,7 años en las zonas rurales desde el comienzo del decenio. UN ووفقا لبيانات عام ١٩٩٤، هبط اﻷجل المتوقع للحياة بنسبة ١,٩ من السنوات في المناطق الحضرية و ١,٧ من السنوات في المناطق الريفية منذ بداية العقد.
    La Comisión de Estadística aprueba un plan revisado y renovable por cuatro años en todos sus períodos de sesiones anuales. UN وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية.
    Los corales de los fondos marinos crecen lentamente y los arrecifes demoran miles de años en desarrollarse. UN وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Su larga experiencia en estos temas y su buen hacer todos estos años en Ginebra, merecen especial reconocimiento. UN فخبرته الطويلة بهذه المسائل وما حققه من إنجازات طوال كل هذه السنوات في جنيف جدير بالتقدير الخاص.
    En ausencia de información acerca de la carga para cualquiera de los años en cualquiera de esas localizaciones, no es posible calcular un valor discreto de vida media a partir de esos datos. UN وفي غياب معلومات عن تركز الملوثات لأي واحدة من السنوات في أي من هذه الأماكن، لا يكون في المستطاع حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    Los corales de los fondos marinos crecen lentamente y los arrecifes demoran miles de años en desarrollarse. UN وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    La falta de información acerca de la carga para cualquiera de los años en cualquiera de esos lugares impide calcular un valor discreto de la vida media a partir de esos datos. UN ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    La falta de información acerca de la carga para cualquiera de los años en cualquiera de esos lugares impide calcular un valor discreto de la vida media a partir de esos datos. UN ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات.
    Es importante señalar que algunos solicitantes de asilo han pasado varios años en terceros países antes de llegar a la República de Corea. UN ومن المهم الإشارة إلى أن بعضهم قضى عددا من السنوات في بلدان ثالثة قبل الوصول أخيرا إلى جمهورية كوريا.
    los años de ensayos nucleares en el polígono de Semipalatinsk han provocado graves daños a la salud de la población de una amplia región de Kazajstán. UN 17 - واسترسل قائلا إن التجارب النووية التي أجريت على مدى العديد من السنوات في منطقة التجارب في سيميبالاتينسك تسببت في إلحاق أضرار جسيمة بصحة الإنسان على امتداد منطقة شاسعة في كازاخستان.
    Acogemos con satisfacción el notable progreso alcanzado a través de los años para mejorar los métodos de trabajo del Consejo. UN ونرحب بالتقدم الملحوظ المحرز على مر السنوات في تحسين أساليب عمل المجلس.
    41. Del primer informe anual correspondiente al año 2000, en el que figurara información provisional sobre los avances anuales en la contribución al logro de los objetivos y productos y sobre el estado de aplicación financiera del marco de recursos, se dispondrá en 2001, y al finalizar el ciclo de cuatro años del marco de financiación multianual se facilitará un informe sobre este último. UN 41- وسيتاح في عام 2001 أول تقرير سنوي عن عام 2000، يشمل معلومات مؤقتة عن التقدم السنوي في الإسهام في بلوغ الأهداف وتوفير النواتج، وعن حالة التنفيذ المالي لإطار الموارد. وسيتاح تقرير عن إطار التمويل متعدد السنوات في نهاية دورة هذا الإطار التمويلي التي تدوم أربع سنوات.
    A lo largo de los años, el Gobierno de Estonia ha hecho aportaciones al Fondo de Cooperación Técnica y se ha beneficiado de proyectos de cooperación. UN وقد أسهمت حكومته على مدى السنوات في صندوق التعاون التقني، كما أفادت من مشاريع التعاون.
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir utilizando un enfoque temático plurianual en su trabajo. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد