El Mecanismo facilita periódicamente información actualizada a la Asamblea General mediante informes anuales sobre la marcha de la construcción. | UN | وتقدم الآلية المعلومات المستكملة بصورة دورية إلى الجمعية العامة عن طريق التقارير المرحلية السنوية المتعلقة بالتشييد. |
Son incuestionables sus libros blancos anuales sobre los casos de discriminación racial y suscitan interés las recomendaciones que formula al Gobierno con vistas al fortalecimiento de la legislación contra la discriminación. | UN | وأصبحت كتبه البيضاء السنوية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري مرجعاً، وتستحق التوصيات التي يقدمها إلى الحكومة من أجل تعزيز التشريعات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري كل الاهتمام. |
RECOPILACIÓN Y CONTABILIDAD anuales de LOS INVENTARIOS | UN | الجزء الثالث مكرراً: عمليات التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم |
Algunos Estados Partes también utilizaron sus informes anuales de transparencia como medio para facilitar voluntariamente información. | UN | كما استفادت بعض الدول من تقاريرها السنوية المتعلقة بالشفافية كأدوات لتقديم المعلومات بصورة طوعية. |
Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor | UN | المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان |
El compromiso de ceder determinados funcionarios constará en el plan de acción anual de recursos humanos de los directores de los programas. | UN | ولسوف يسجل الالتزام بإخلاء سبيل موظفين محددين في خطة العمل السنوية المتعلقة بالموارد البشرية لكل مدير برنامج. |
Los informes anuales sobre la aplicación del Plan se hacen públicos y pueden consultarse en el sitio web de la SPM. | UN | ويتم إصدار التقارير السنوية المتعلقة بتنفيذ الخطة الثانية لسياسات المرأة ونشرها على الموقع الخاص بالأمانة. |
Ha preparado, analizado y producido informes anuales sobre los delitos basados en prejuicios. | UN | جمعت وحللت وأصدرت التقارير السنوية المتعلقة بجرائم الكراهية. |
La Asamblea General recibe informes sobre las necesidades efectivas respecto de las actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz y de la seguridad en el contexto de los informes anuales sobre la ejecución de los presupuestos bienales por programas. | UN | وتبلﱠغ الجمعية العامة بالاحتياجات الفعلية الخاصة باﻷنشطة المتصلة بصون السلم واﻷمن، وذلك في سياق تقارير اﻷداء السنوية المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترات السنتين. |
Preparación de documentos de trabajo anuales sobre las condiciones políticas, económicas y sociales en cada uno de los 17 territorios no autónomos. | UN | وجرى إعداد ورقات العمل السنوية المتعلقة بالأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كل من الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 إقليميا. |
Los informes anuales sobre el año natural 2000 deben presentarse pues a más tardar el 30 de abril de 2001. | UN | ومن ثم، فإن التقارير السنوية المتعلقة بالسنة التقويمية 2000 واجبة التقديم بحلول 30 نيسان/أبريل 2001. |
En los informes anuales sobre la ejecución del plan y las actividades en la zona sujeta a la reglamentación se indicó que las partes no contratantes no habían realizado actividades en la zona desde 1999. | UN | وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999. |
En los informes anuales de los territorios también se incluye información sobre asuntos constitucionales, según corresponda. | UN | وتتضمن أيضا التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
En los informes anuales de los territorios también se incluye información sobre asuntos constitucionales, según corresponda. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
En los informes anuales de los territorios también se incluye información sobre asuntos constitucionales, según corresponda. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
En los informes anuales de los territorios también se incluye información sobre asuntos constitucionales, según corresponda. | UN | كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء. |
En la información anual sobre el presupuesto podrían incluirse más datos sobre los gastos de la sede. La información facilitada permitiría una mejor supervisión de los gastos administrativos, inclusive los gastos de la sede. | UN | وقال إنه يمكن إدراج مزيد من المعلومات المتعلقة بتكاليف المقر في المعلومات السنوية المتعلقة بالميزانية، ويمكن لهذه المعلومات عند تقديمها أن تعزز مراقبة التكاليف اﻹدارية بما فيها تكاليف المقر. |
En la información anual sobre el presupuesto podrían incluirse más datos sobre los gastos de la sede. La información facilitada permitiría una mejor supervisión de los gastos administrativos, inclusive los gastos de la sede. | UN | وقال إنه يمكن إدراج مزيد من المعلومات المتعلقة بتكاليف المقر في المعلومات السنوية المتعلقة بالميزانية، ويمكن لهذه المعلومات عند تقديمها أن تعزز مراقبة التكاليف اﻹدارية بما فيها تكاليف المقر. |
14. Hay 19 Estados partes que todavía no han presentado el informe anual de transparencia correspondiente a 2013. | UN | 14 - ولم تقدم 19 دولة طرفاً تقاريرها السنوية المتعلقة بالشفافية لعام 2013 حتى الآن. |
7. Pide al Secretario General que, al preparar sus propuestas anuales relativas a la cuenta de apoyo, y teniendo en cuenta el carácter temporario del nivel actual de recursos, examine y fundamente detalladamente todas las necesidades de recursos relacionadas con puestos y no relacionadas con puestos de la cuenta de apoyo; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛ |
El memorando anual relativo a la aplicación de las resoluciones incluye un párrafo sobre la necesidad de unificar los informes. | UN | وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير. |
1. Reafirma sus resoluciones anuales relativas al derecho del mar y a los océanos y el derecho del mar, incluida la resolución 64/71, y las demás resoluciones sobre la Convención1; | UN | 1 - تعيد تأكيد قراراتها السنوية المتعلقة بقانون البحار وبالمحيطات وقانون البحار، بما في ذلك القرار 64/71، والقرارات الأخرى التي لها أهميتها فيما يتعلق بالاتفاقية()؛ |
El asesoramiento en materia de políticas se presta en el marco de las consultas anuales del Artículo IV y de la asistencia financiera del FMI. | UN | وتقدم المشورة المتعلقة بالسياسات العامة في سياق المشاورات السنوية المتعلقة بالمادة الرابعة وفي إطار المساعدة المالية التي يقدمها الصندوق. |
Por ejemplo, los informes anuales para el año natural 2000 deben presentarse el 30 de abril de 2001 a más tardar. | UN | والتقارير السنوية المتعلقة بالسنة التقويمية 2000 واجبة التقديم بجلول 30 نيسان/أبريل 2001، على سبيل المثال. |
48. Aunque se les pidió concretamente, algunos reclamantes de la 12ª serie no presentaron cuentas anuales correspondientes a los tres ejercicios financieros anteriores y posteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 48- ولم يقدم بعض أصحاب مطالبات الدفعة الثانية عشرة، على الرغم من توجيه عدة طلبات إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
En general, en el informe no se distingue entre la información procedente de las declaraciones formuladas en las reuniones entre períodos de sesiones, en las reuniones de los Estados partes y en los informes iniciales y anuales en materia de transparencia. | UN | ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين المعلومات المستمدة من بيانات أُدلي بها في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، أو اجتماعات الدول الأطراف، أو التقارير الأولية أو السنوية المتعلقة بالشفافية. |