ويكيبيديا

    "السنوي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anual o
        
    • anuales o
        
    • anuales u
        
    Muchas otras delegaciones también propusieron cambios adicionales al formato del informe anual o a la forma de examinarlo en la Asamblea. UN وقد اقترحت عدة وفود أخرى أيضا مزيدا من التغييرات في شكل التقرير السنوي أو في طريقة النظر فيه في الجمعية العامة.
    No está claro si el número de lámparas representa el consumo anual o el inventario existente. UN وليس من الواضح ما إن كان عدد المصابيح يمثل الاستهلاك السنوي أو المخزون القائم.
    Gracias a los esfuerzos de promoción, unos diez servicios aplican actualmente el calendario anual o el cómputo anualizado de las horas de trabajo. UN وبفضل جهود النهوض بالمرأة، يطبق نحو 10 دوائر حالياً الجدول الزمني السنوي أو التجميع السنوي لساعات العمل.
    Esto abordaría las cuestiones relativas a la información obsoleta e incompleta presentada a la Asamblea en el informe anual o en informes especiales previos. UN وبهذا تعالج مسألة قدم أو عدم كفاية المعلومات المقدمــة للجمعية العامة في التقريـــر السنوي أو في التقاريــر الخاصة السابقة.
    Los fondos fiduciarios seguirían siendo una fuente de financiación para los programas anuales o suplementarios, según lo determinaran los donantes, y los compromisos de gastos para financiar actividades con cargo a los fondos fiduciarios seguirían haciéndose sólo después de haber recibido los fondos. UN وتظل الصناديق الاستئمانية مصدراً لتمويل البرامج السنوي أو التكميلية، حسبما يقرر المانحون، ويتواصل عدم الزام الموارد بتمويل أنشطة من اﻷموال الاستئمانية إلا بعد أن يتم تسلم أموال.
    Desde la Cumbre de Cartagena, se señaló que varios de los Estados partes que tenían una prórroga del plazo inicial no habían cumplido con sus cuotas anuales u otros compromisos formulados en sus solicitudes de concesión de prórroga. UN وقد أشير، منذ قمة كارتاخينا، إلى أن العديد من الدول الأطراف التي حصلت على آجال جديدة بعد التمديد أخفقت في الوفاء بالمعيار السنوي أو بالالتزامات الأخرى المحددة في طلبات التمديد التي قدمتها.
    Se podría prever que la Sexta Comisión invitara al Comité Especial a elegir una nueva Mesa al término de su reunión anual, o incluso durante el debate anual de la Sexta Comisión. UN وقالت إنه من الممكن التفكير في أن تدعو اللجنة السادسة اللجنة الخاصة إلى تعيين مكتب جديد في نهاية اجتماعها السنوي أو على اﻷولى في أثناء المناقشة السنوية للجنة السادسة.
    El Sr. Bartolomeo respondió que la información se comunicaba según las necesidades en el informe anual o bien como información complementaria. No obstante, esto se hacía con carácter selectivo. UN ورد السيد بارتولوميو قائلاً بأن المعلومات قد نُشرت ﻷغراض معينة في نطاق التقرير السنوي أو كمعلومات إضافية، بيد أن هذا تم على أساس انتقائي.
    Otros 63 países realizaron sus exámenes junto con el examen anual o de mitad de período del programa del UNICEF para el país o durante la elaboración de un nuevo programa para el país. UN وأجرى ٦٣ بلدا آخر استعراضاتها مقترنة بالاستعراض السنوي أو استعراض منتصف المدة لبرامج اليونيسيف القطرية أو أثناء إعداد برامج قطرية جديدة.
    Los métodos posibles son colocar toda la información para el buen gobierno de la empresa en una sección aparte del informe anual o publicar un informe independiente relativo al buen gobierno de la empresa. UN ومن النُهُج المحتملة أن يتم إدراج كافة كشوفات إدارة الشركة في فرع مستقل من التقرير السنوي أو إدراجها في تقرير مستقل عن إدارة الشركة.
    La Oficina indicó que sólo podía actuar siguiendo las orientaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones en su reunión anual o en sus distintos grupos de trabajo. UN وأشار مكتب خدمات المشتريات المشتركة إلى أنه لا يستطيع أن يتصرف إلا بناء على توجيه من الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، سواء عن طريق اجتماعه السنوي أو عن طريق مختلف أفرقته العاملة.
    a) Multa, que no podrá ser tres veces mayor que el sueldo anual (o xxx euros); UN )أ( غرامة لا تزيد عن ثلاثة أضعاف المرتب السنوي )أو xxx يورو(؛
    El interesado puede elegir el agente que administra la cuenta, el tipo de beneficio (una prestación anual o un plan definido de pagos) y la edad de jubilación. UN بيد أنه يمكن للفرد اختيار الوكيل القائم بإدارة الحساب وشكل الاستحقاقات - كالقسط السنوي أو اعتماد جدول محدد للتسديد - وسن التقاعد.
    Si en el examen anual o en el examen de los cambios introducidos en el registro nacional se recomienda un examen minucioso del registro nacional, y si se estima necesaria una visita al país, el examen minucioso deberá llevarse a cabo junto con la visita ulterior al país que se realice con motivo del inventario anual o de la comunicación nacional periódica, si ésta es anterior. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    A nivel subregional, son ya varias las iniciativas que se llevan a cabo, algunas individuales como la destrucción anual o bianual de armas pequeñas y ligeras, y otras complementarias de las actividades regionales y de las que apuntan a la cooperación global. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، ثمة عدة مبادرات مطروحة حاليا. وبعض من تلك المبادرات فردية مثل التدمير السنوي أو كل سنتين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ والمبادرات الأخرى تستكمل مبادرات إقليمية وتهدف إلى التعاون العالمي.
    Si a raíz del examen anual o del examen de los cambios introducidos en el registro nacional se recomienda un examen a fondo del registro nacional y si se estima necesaria una visita al país, el examen a fondo deberá llevarse a cabo junto con la siguiente visita al país que se realice con motivo del inventario anual o de la comunicación nacional periódica, si ésta es anterior. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    83. En la República Checa, si un partido político no presentaba su informe financiero anual o si presentaba un informe incompleto, la consecuencia podía ser la suspensión de la financiación pública. UN 83- وفي الجمهورية التشيكية، يمكن أن يفضي تقاعسُ الحزب السياسي عن تقديم تقريره المالي السنوي أو تقديمُه تقريراً ناقصاً إلى تعليق التمويل العمومي.
    61. En lo que se refiere a los servicios de mantenimiento en los países en los que se haya procedido a instalar el SIAC, el SIDUNEA o el SIGADE, se prestarían a aquellos países que decidieran firmar el correspondiente contrato anual o plurianual. UN ١٦- وفيما يتعلق بخدمات الصيانة اللاحقة لتركيب النظم في البلدان التي تم فيها تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع أو النظام اﻵلي للبيانات الجمركية أو نظام إدارة الديون والتحليل المالي، ستكون هذه الخدمات متاحة للبلدان التي تقرر إبرام العقد السنوي أو العقد لعدة سنوات المناظر لها.
    20. El examen anual, incluidos los procedimientos de ajuste como parte del examen del inventario anual o del año de base, deberá concluirse dentro del plazo de un año contado desde la fecha señalada para la presentación de la información que debe comunicarse en virtud del párrafo 1 del artículo 7. UN 20- يختتم الاستعراض السنوي، بما في ذلك اجراءات التعديل كجزء من استعراض قائمة الجرد السنوي أو قائمة جرد سنة الأساس، في غضون سنة واحدة من الموعد المقرر لتقديم المعلومات الواجب الإبلاغ عنها بموجب المادة 7-1.
    16. El examen anual, incluidos los procedimientos de ajuste como parte del examen del inventario anual o del año de base, deberá concluir dentro del plazo de un año contado desde la fecha prevista para la presentación de la información solicitada en el párrafo 1 del artículo 7. UN 16- ينتهي الاستعراض السنوي، بما فيـه إجـراءات التعديـل كجزء من استعراض الجرد السنوي أو جرد سنة الأساس، في غضـون سنة مـن التاريخ المحـدد لتقديم المعلومات التي يجب الإبلاغ عنها بموجب الفقرة 1 من المادة 7. (3) من هذه المبادئ التوجيهية.
    En el presente informe no se incluyen las actividades de las Juntas anuales o del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos que no están directamente relacionadas con su función de organización no gubernamental de carácter consultivo reconocido por el Consejo Económico y Social. UN ولا يشمل التقرير الحالي أنشطة الاجتماع السنوي أو أنشطة اللجنة التي لا تتصل اتصالاً مباشراً بعملها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Desde la Cumbre de Cartagena, se señaló que varios de los Estados partes que tenían una prórroga del plazo inicial no habían cumplido con sus cuotas anuales u otros compromisos formulados en sus solicitudes de concesión de prórroga. UN وقد أشير، منذ قمة كارتاخينا، إلى أن العديد من الدول الأطراف التي حصلت على آجال جديدة بعد التمديد أخفقت في الوفاء بالمعيار السنوي أو بالالتزامات الأخرى المحددة في طلبات التمديد التي قدمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد