En su informe anual al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial tratará de diversas cuestiones temáticas importantes que planteó a las autoridades, y que seguirá tratando en sus próximas misiones a Myanmar. | UN | وسيتناول المقرر الخاص، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، مختلف القضايا المواضيعية الهامة التي أثارها مع السلطات، والتي سيعالجها بمزيد من التفصيل في بعثاته المقبلة إلى البلد. |
El Relator Especial expresa su deseo de seguir manteniendo un diálogo abierto sobre los derechos humanos de los migrantes con todos los Estados Miembros y presentará su informe anual al Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما يُعرب عن رغبته في استمرار العمل مع جميع الدول الأعضاء في حوار مفتوح حول حقوق الإنسان للمهاجرين. وسوف يرفع تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان. |
El 3 de junio, el Relator Especial presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
iii) Presentación de informes a órganos de las Naciones Unidas. Informes presentados por el Presidente al Consejo de Seguridad a petición de una Sala de Primera Instancia o del Fiscal acerca del incumplimiento por Estados de las órdenes del Tribunal Internacional e informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General; | UN | ' ٣` تقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة: تقديم الرئيس تقارير إلى مجلس اﻷمن، بناء على طلب إحدى الدائرتين الابتدائيتين أو المدعي العام، بشأن عدم امتثال الدول ﻷوامر المحكمة الدولية، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ |
iii) Presentación de informes a órganos de las Naciones Unidas. Informes presentados por el Presidente al Consejo de Seguridad, a petición de una Sala de Primera Instancia o del Fiscal, acerca del incumplimiento por Estados de las órdenes del Tribunal Internacional, e informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General; | UN | ' ٣` تقديم التقارير إلى أجهزة اﻷمم المتحدة: تقديم الرئيس لتقارير إلى مجلس اﻷمن بناء على طلب إحدى الدوائر أو المدعي العام بشأن عدم امتثال الدول ﻷوامر المحكمة الدولية، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ |
iii) Presentación de informes a órganos de las Naciones Unidas: informes presentados por el Presidente del Consejo de Seguridad, a petición de una Sala de Primera Instancia o del Fiscal, acerca del incumplimiento por Estados de las órdenes del Tribunal, e informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General; | UN | `3 ' تقديم التقارير إلى أجهزة الأمم المتحدة: تقديم رئيس المحكمة تقارير إلى مجلس الأمن بناء على طلب من إحدى الدوائر التمهيدية أو من المدعي العام بشأن عدم امتثال الدول لأوامر المحكمة، وتقديم التقرير السنوي إلى مجلس الأمن والجمعية العامة؛ |
El 20 de diciembre de 2002 el Comité aprobó su informe anual al Consejo de Seguridad correspondiente a 2002 (S/2002/1423). | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى مجلس الأمن لسنة 2002 (S/2002/1423). |
- Junto con la Comisión Interinstitucional, presenta un informe anual al Consejo de Ministros sobre la aplicación de la LCCEAPTDU; | UN | - الاشتراك مع اللجنة المشتركة بين الوكالات، في تقديم التقرير السنوي إلى مجلس الوزراء بشأن إنفاذ قانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج؛ |
En su informe anual al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/33), el Relator Especial volvió a hacer hincapié en la prohibición absoluta de la tortura. | UN | وأكد المقرر الخاص في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/33) مجددا على الحظر المطلق للتعذيب. |
El 3 de junio de 2009, el Relator Especial presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/11/41 y Add.1 a 3). | UN | 6 - وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدَّم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/11/41، و Add.1-3). |
24. El Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, Anand Grover, presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos en junio de 2009. | UN | 24- وقدم المقرر الخاص المعني بحق كـل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، أناند غروفر، تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 2009. |
En marzo de 2009, presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos sobre las consecuencias de la crisis financiera y de la vivienda en el ejercicio del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي آذار/مارس 2009، قدمت تقريرها السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن عواقب الأزمة الإسكانية والمالية في مجال إعمال الحق في السكن اللائق. |
26. El Relator Especial sobre el derecho a la educación, Vernon Muñoz, presentó su informe temático anual al Consejo de Derechos Humanos, que hizo especial hincapié en el derecho a la educación de las personas detenidas. | UN | 26- وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز، تقريره المواضيعي السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي يركز على حق الأشخاص المحتجزين في التعليم. |
61. El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes dedicó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos a la cuestión del disfrute por los migrantes de los derechos al más alto nivel de salud y a una vivienda adecuada. | UN | 61- وخصص المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان لمسألة تمتع المهاجرين بحق الوصول إلى أعلى مستوى ممكن من الصحة والحق في السكن اللائق. |
El 24 de diciembre de 2002, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda aprobó su informe anual al Consejo de Seguridad correspondiente a 2002 (S/2002/1406). | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت لجنـــة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا تقريرها السنوي إلى مجلس الأمن لعام 2002 (S/2002/1406). |
El 18 de diciembre de 2002, el Comité establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) relativa a Liberia aprobó su informe anual al Consejo de Seguridad (S/2002/1394). | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا تقريرها السنوي إلى مجلس الأمن (S/2002/1394). |
En su informe anual al Consejo de Seguridad de 2002, el Secretario General declaró que la divulgación, la promoción, la vigilancia y la información eran las actividades fundamentales en la " era de aplicación " y afirmó que el Representante Especial prestaría atención preferente a esas cuestiones5. | UN | وفي تقريره السنوي إلى مجلس الأمن في عام 2002، أعلن الأمين العام أن " النشر والدعوة والرصد والإبلاغ هي من العناصر الأساسية التي لا بد أن تشتمل عليها أي " فترة تطبيق " . |
Durante el periodo bajo revisión, el Relator Especial presentó su informe anual al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones (E/CN.4/2006/78 y Add.1-5). | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية (E/CN.4/2006/78 و Add.1-5). |
27. En su informe anual al Consejo de Derechos Humanos, presentado en septiembre de 2009, el Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce efectivo de los derechos humanos del traslado y vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos, Okechukwu Ibeanu, se centró en los efectos negativos de las actividades de desguace de buques en el ejercicio de los derechos humanos. | UN | 27- وركز المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، أوكيشوكو إبيانو، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي قدم في أيلول/سبتمبر 2009، على الآثار الضارة الناجمة عن تكسير السفن على التمتع بحقوق الإنسان. |
En su informe anual al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones, el Relator Especial ha incluido observaciones sobre la violencia contra las mujeres indígenas, subrayando la necesidad de un enfoque integral para luchar contra esa violencia (A/HRC/21/47). | UN | وقدم المقرر الخاص، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، تعليقات بشأن مسألة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية، مشددا على ضرورة اتباع نهج شامل لمكافحة هذا العنف (A/HRC/21/47). |