ويكيبيديا

    "السنوي السابق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anual anterior
        
    • del anterior
        
    Esos progresos se describieron en los dos informes de los facilitadores que se adjuntaron al informe anual anterior del Grupo de Trabajo. UN وقد عبر عن هذا التقدم تقريرا الميسرين المرفقين بالتقرير السنوي السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    En términos generales, las tendencias señaladas en el informe anual anterior continuaron en el año último. UN ١٨٩ - استمرت في العام الماضي، بصفة عامة، الاتجاهات المبينة في التقرير السنوي السابق.
    4. El Sr. POCAR dice que en el momento de la adopción del informe anual anterior se había registrado un total de 823 comunicaciones. El total actual, según el párrafo 3 del capítulo VI, es de 862. UN 4- السيد بوكار قال إن مجموع البلاغات التي سجلت وقت اعتماد التقرير السنوي السابق بلغ 823 بلاغاً أما المجموع الحالي فيبلغ 862 بلاغاً، وفقاً لما جاء في الفقرة 3 من الفصل السادس.
    Advierte también que la no participación de miembros en los trabajos en virtud del artículo 85 se hizo constar de tres formas diferentes en el anexo XI del informe anual anterior, y propone que se adopte un modelo de redacción. UN ويلاحظ أيضاً أن عدم اشتراك أعضاء في سير الإجراءات، عملاً بالمادة 85 من النظام الداخلي كان قد سجل بثلاثة طرق مختلفة في المرفق الحادي عشر بالتقرير السنوي السابق.
    Durante el período de que se informa, la Dependencia de Detención recibió 20 acusados más, de los cuales 12 se entregaron voluntariamente, es decir, casi tres veces el número de los que se habían entregado voluntariamente en el período examinado en el informe anual anterior. UN وخلال فترة التقرير ضمت وحدة الاحتجاز 20 متهما إضافيا منهم 12 استسلموا عن طواعية بمعنى ما يقرب من ثلاثة أضعاف عدد الذين سلَّموا أنفسهم في الفترة التي غطاها التقرير السنوي السابق.
    Esas economías, tanto las recomendadas como las efectivas, fueron ligeramente inferiores a las sumas que figuran en el informe anual anterior de la OSSI, que contenía un punto extraordinario relativo al establecimiento de las tasas de dietas para determinadas misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذه الوفورات الموصى بها والفعلية أقل نوعا ما من المبالغ الواردة في التقرير السنوي السابق للمكتب، الذي تضمن بندا استثنائيا يتعلق بتحديد معدلات بدلات الإقامة في بعثات حفظ سلام مختارة.
    En el informe anual anterior (A/C.5/56/41) se indicaba que había 78 solicitudes pendientes al 31 de diciembre de 2001. UN وفي التقرير السنوي السابق (A/C.5/56/41) (، كانت 78 مطالبة لم تجهَّز في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    III. Avances registrados desde el informe anual anterior UN ثالثا - التقدم المحرز منذ التقرير السنوي السابق
    II. Avances registrados desde el informe anual anterior UN ثانيا - التقدم المحرز منذ التقرير السنوي السابق
    II. Avances registrados desde el informe anual anterior UN ثانيا - التقدم المحرز منذ التقرير السنوي السابق
    II. Avances registrados desde el informe anual anterior UN ثانيا - التقدم المحرز منذ التقرير السنوي السابق
    23. El Presidente dice que la cuestión de los emolumentos se tratará en el informe anual de manera similar a como se hizo en el informe anual anterior. UN 23- الرئيس قال إن التقرير السنوي سيتناول قضية المكافآت بعبارات مماثلة لتلك التي وردت في التقرير السنوي السابق.
    La competencia del Relator Especial para cursar, y si fuera necesario retirar, peticiones de medidas provisionales con arreglo al artículo 86 del reglamento se describe en el informe anual anterior (A/52/40, párr. 467). UN ويرد وصف لاختصاص المقرر الخاص بمسألة إصدار طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي، وسحبها إذا لزم اﻷمر، في التقرير السنوي السابق )A/52/40، الفقرة ٤٦٧(.
    Además, habría que agregar que la reestructuración del personal y la considerable reducción de los efectivos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos han contribuido asimismo al empeoramiento de las condiciones de trabajo del Comité, como se indicaba en su informe anual anterior. UN وينبغي أيضا إضافة أن إعادة تشكيل هيكل الموظفين والتخفيض الملموس في عدد موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان قد أديا باﻹضافة إلى ذلك إلى تفاقم اﻷوضاع التي تعمل اللجنة في ظلها، كما ذكر في التقرير السنوي السابق.
    14. Lord COLVILLE (Relator) dice que en el informe anual anterior se publicó un párrafo idéntico. UN 14- اللورد كولفيل (المقرر) قال إنه تم نشر فقرة مطابقة لتلك الفقرة في التقرير السنوي السابق.
    xxviii) Se propone que, al comienzo de cada reunión anual de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo, la Secretaría proporcione a los participantes los currículos de los relatores designados desde la reunión anual anterior. UN `28` يقترح على الأمانة أن تقوم، في مستهل كل اجتماع سنوي للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة، بموافاة المشاركين بالسِيَر الذاتية للمقررين الذين تم تعيينهم منذ انعقاد الاجتماع السنوي السابق.
    En el anexo al informe anual anterior del Secretario General (A/57/270) se presentaron las estimaciones de las investigaciones del Banco Mundial basadas en los datos de los países disponibles en ese momento. UN أورد مرفق تقرير الأمين العام السنوي السابق (A/57/270) تقديرات البنك الدولي على أساس البيانات القطرية المتاحة آنذاك.
    * Distribuida después de la publicación del informe anual anterior del Consejo de Seguridad (1º de agosto de 2002 a 31 de julio de 2003). UN * عُممت بعد صدور التقرير السنوي السابق لمجلس الأمن (الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003).
    19. A propuesta del Sr. KÄLIN se suprimen los párrafos 29 a 31 y se añade al párrafo 28 una referencia a los párrafos del informe anual anterior, en los que figuran las consideraciones generales relativas a las suspensiones. UN 19- بناءً على اقتراح من السيد كالين، حُذفت الفقرات 29 إلى 31 وأُضيفت إلى الفقرة 28 إحالة إلى فقرات التقرير السنوي السابق التي ترد فيها الاعتبارات العامة المتعلقة بحالات تعليق العمل بالعهد.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación de mi informe anual anterior, el 10 de julio de 2007. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ أن قدمت تقريري السنوي السابق في 10 تموز/يوليه 2007.
    En el presente informe se ofrece información sobre los progresos realizados en la ejecución del proyecto con posterioridad a la publicación del anterior informe anual del Secretario General. UN وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد